Vakıa 56:54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
sonra içecekler üzerine -dan kaynar su-
Fe şaribune aleyhi minel hamim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:54 - Onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz. Onu susuz develerin içişi gibi içeceksiniz. İşte, yargı günü onların ziyafeti böyle olacaktır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:54 (54, 55) Üzerine (bir) de susamış develer(in su içişi) gibi insanın içine işleyen kaynar sudan içeceksiniz.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:54 "Ve üzerine kaynar su içeceksiniz."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:54 Sonra da onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:54 Üzerine kaynar su içeceksiniz.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:54 Ardından, üstüne kaynar su içeceksiniz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:54 Üzerine yürek dağlayan kavurucu (umutsuzluğu) içeceksiniz;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:54 Üzerine içecekler kaynar sudan,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:54 Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:54 üstüne de kaynar su içersiniz,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:54 ve yakıcı ümitsizliği (yudum yudum) içeceksiniz,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:54 Üstüne de o kaynar sudan içeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:54 İçersiniz de üstüne o hamimden
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:54 Üzerine de kaynar su içeceklerdir.
Gültekin Onan -
56:54 Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:54 üstüne de o kaynar sudan içeceklersiniz.
İbni Kesir -
56:54 Üstüne de içeceksiniz o kaynar sudan.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:54 Üstüne içeceksiniz kaynar sudan!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:54 Üstüne de kaynar su içeceksiniz!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:54 Onun üstüne yakıcı sudan içeceksiniz.