Vakıa 56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
biziz takdir eden aranızda ölümü ve değildir bizim önümüze geçilmiş
Nahnu kadderna beynekumul mevte ve ma nahnu bi mes- bukin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:60 - Aranızda ölümü takdir eden biziz. Biz, sizin yerinize benzerlerinizi getirmek ve sizi bilmediğiniz bir alemde tekrar var etmek konusunda önüne geçilebileceklerden değiliz. Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz; düşünüp bundan ders almanız gerekmez mi?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:60 (60, 61) Aranızda ölümü belirleyen biziz. Sizi, benzerlerinizle değiştirmemiz ve yine sizi bilemeyeceğiniz şekilde (ahirette) yeniden yaratmamızda kimse bizim önümüze geçemez.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:60 Aranızda ölümünüzü önceden biz belirledik. Kimse bizi engelleyemez:
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:60 Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Kimse Bizi engelleyemez.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:60 Biz aranızda ölümü yazdık; kimse bizden kaçıp kurtulamaz.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:60 Aranızda ölümün olmasını, Biz belirledik. Çünkü Biz, engellenemeyiz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:60 Aranıza ölüm kanunu koyan Biziz; ve Biz asla önüne geçilen biri değiliz;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:60 Ölümü aranızda biz takdir ettik. Biz önüne geçilecekler değiliz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:60 Sizin aranızda ölümü takdir eden Biziz ve Bizim önümüze geçilmiş değildir;
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:60 Aranızda ölümü Biz takdir ettik ve Bizim önümüze geçilmez.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:60 Ölümün sizin aranızda (her zaman geçerli) olmasını emrettik: ama hiçbir şey Bizi alıkoyamaz
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:60 (60-61) Sizin yerinize benzerlerinizi getirmek ve sizi bilemeyeceğiniz bir şekilde yeniden yaratmak üzere aranızda ölümü biz takdir ettik. (Bu konuda) bizim önümüze geçilmez.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:60 Biz takdir ettik aranızda o ölümü ve bizim önümüze geçilmez
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:60 Aranızda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmiş değildir (kimse ölüme engel olamaz).
Gültekin Onan -
56:60 Sizin aranızda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmiş değildir;
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:60 (60-61) Aranızda ölüm (ün keyfiyyetini, zamaanını, mekanını ve ecellerin mıkdarını) biz (ta'yin ve) takdir etdik ve biz — (sizi helak ederek) yerinize diğer benzerlerinizi getirmeniz ve sizi bilemeyeceğiniz bir yaratılışda ve suretlerde tekrar peyda etmemiz hususunda — önüne geçilecekler de değiliz.
İbni Kesir -
56:60 Biz, takdir ettik aranızda ölümü. Ve Biz, önüne geçilecekler de değiliz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:60 Aranızda ölümü takdir eden biziz! Önümüze de geçilemez.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:60 (60-61) Aranızda ölümü Biz takdir ettik. Sizi yok edip yerinize benzerlerinizi getirmeyi ve sizi bilemeyeceğiniz bir biçimde ve vasıfta yaratmayı dilersek, Bize mani olacak hiçbir güç yoktur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:60 Aranızda ölümü biz takdir ettik ve bizim önümüze geçilmez!