Vakıa 56:76
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
muhakkak o bir yemindir eğer bilirseniz büyük
Ve innehu le kasemun lev ta'lemune azim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:76 - Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, bilirseniz, gerçekten bu büyük bir yemindir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:76 Bilirseniz şüphesiz ki bu büyük bir yemindir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:76 Onun ne büyük bir yemin olduğunu bir bilseniz!
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:76 Eğer bilirseniz bu yüce bir yemindir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:76 Bilseniz bu büyük bir yemindir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:76 Aslında, gerçekten büyük bir yemindir bu; keşke bilseydiniz!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:76 ki elbet bu, eğer farkındaysanız çok ağır bir yemindir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:76 Ve eğer bilirseniz, gerçekten büyük bir yemindir bu.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:76 Şüphesiz bu, eğer bilirseniz gerçekten büyük bir yemindir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:76 bilseniz o, gerçekten çok büyük bir yemindir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:76 eğer bilseniz bu en güçlü bir teyiddir!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:76 (75-76) Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, -eğer bilirseniz, gerçekten bu, büyük bir yemindir-
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:76 ve filhakika o, bilseniz çok büyük bir kasemdir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:76 Bilirseniz, bu büyük bir yemindir.
Gültekin Onan -
56:76 Şüphesiz bu, eğer bilirseniz gerçekten büyük bir yemindir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:76 ki hakıykaten bu, eğer bilirseniz, büyük bir anddır,
İbni Kesir -
56:76 Gerçekten bilseniz bu, büyük bir yemindir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:76 Şüphesiz bu, büyük bir yemindir, eğer bilirseniz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:76 Eğer anlarsanız bu gerçekten büyük bir yemindir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:76 Bilseniz, gerçekten bu çok azametli bir yemindir!