Mücadele 58:15
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
hazırlamıştır Allah onlar için bir azab çetin şüphesiz onlar ne kötü şeyler yapıyorlar
E addallahu lehum azaben şedida, innehum sae ma kanu ya'melun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
58:15 Allah onlar için çok ağır ceza hazırladı. Çünkü yaptıkları çok kötü bir şeydi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
58:15 Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamış (olacak)tır. Şüphesiz ki onların yaptıkları çok kötüdür!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
58:15 ALLAH onlar için çetin bir ceza hazırlamıştır. Yaptıkları ne kadar da kötüdür.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
58:15 Allah, onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. Onlar, çok kötü şeyler yapıyorlar.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
58:15 Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Onlar, gerçekten ne kötü işler yapıyorlar!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
58:15 Allah, onlar için, yaman bir ceza hazırlamıştır. Aslında, ne kötü bir şey yapıyorlar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
58:15 Allah onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır; çünkü onlar öteden beri pek berbat bir iş işliyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
58:15 Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Ne kötüdür onların yapmakta oldukları!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
58:15 Allah, onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Doğrusu onların yaptıkları ne kötüdür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
58:15 Allah, onlar için çetin bir azap hazırladı. Gerçekten onlar ne kötü işter yapıyorlar!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
58:15 Allah onlar için (öteki dünyada) şiddetli bir azap hazırlamıştır. Onların yapageldikleri şey gerçekten çok kötüdür:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
58:15 Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey ne kötüdür!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
58:15 Allah onlar için şiddetli bir azab hazırladı, hakikat onlar ne fena işler yapıyorlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
58:15 Allah onlar için çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar.
Gültekin Onan -
58:15 Tanrı, onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Doğrusu onların yaptıkları ne kötüdür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
58:15 Allah onlar için çetin bir azab hazırladı. Hakıykat onların yapmakda oldukları (işler) ne kötüdür!
İbni Kesir -
58:15 Allah; onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey ne kötüdür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
58:15 Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. Yapmakta oldukları şey ne kötüdür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
58:15 Allah onlara şiddetli bir ceza hazırladı. Çünkü bunlar çok fena işler yapıyorlar!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
58:15 Allah, onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır... Yapmakta oldukları gerçekten ne kötüdür!