Maide 5:86
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِايَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
ve kimseler inkar eden(ler) ve yalanlayanlar ayetlerimizi işte onlar halkıdır cehennem
Vellezine keferu ve kezzebu bi ayatina ulaike ashabul cahim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
5:86 İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
5:86 İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennem halkıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
5:86 İnkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
5:86 Kafir olup ayetlerimizi yalanlayan kimseler, işte onlar Cehennem halkıdırlar.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
5:86 Ayetleri görmezden gelenler (kafiler) ve ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılanlar, cehennem ahalisidir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
5:86 Nankörlük edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; cehennemin yoldaşları, işte onlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
5:86 Küfre saplananlara ve mesajlarımızı yalanlayanlara gelince: onlar, yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
5:86 Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
5:86 İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
5:86 Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar hep cehennem ehlidirler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
5:86 hakikati inkara ve mesajlarımızı yalanlamaya şartlanmış olanlara gelince, onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
5:86 İnkar edenlere ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
5:86 küfredib ayetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
5:86 İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.
Gültekin Onan -
5:86 Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar çılgın ateşin arkadaşlarıdır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
5:86 O inanmayıb kafir olanlar (a), Allahın ayetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.
İbni Kesir -
5:86 Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
5:86 Kafir olanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlar da cehennem halkıdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
5:86 Küfre sapıp ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar da alevli cehennemi boylayacaklardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
5:86 Hakikat bilgisini inkar edenlere ve (Esma'nın açığa çıkışı olan) işaretlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennem arkadaşlarıdır!