Tegabun 64:15
إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
elbette mallarınız ve evladlarınız bir imtihandır Allah ise O'nun yanındadır ödül büyük
İnnema emvalukum ve evladukum fitneh, vallahu indehu ecrun azim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız sadece bir imtihandır. Asıl büyük ödül Allah katındadır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız sadece bir imtihandır. Büyük ödül ise yalnızca Allah'ın katındadır.1
Dipnot
1- Benzer mesaj: Enfâl 8:28.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
64:15 Paralarınız ve çocuklarınız bir sınavdır. Büyük ödül ALLAH'ın yanındadır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız yalnızca bir fitnedir.1 Büyük ödül, Allah'ın yanındadır.
Dipnot
1- Baskı ve zulüm. Samimiyet sınavı. Aldatma, aldatılma. Ateşte yakmak anlamındaki fetn kökünden türemiştir. Fitne, "Altın, gümüş gibi değerli maddelerin kendileriyle kaynaşmış olan değersiz maddelerinden ayrıştırılması, yani saflaştırılması amacı ile yüksek ateşte eritilmesi işlemidir." Fitne sözcüğü, kişinin samimiyetinin iç yüzünün ortaya çıkması için; savaş, baskı, zulüm, zenginlik, yoksulluk, hastalık, ölüm, ün, mevki, mal, mülk gibi konularda tabi tutulduğu samimiyet sınavıdır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız sadece sizi imtihan etmek içindir. Büyük ödül Allah katındadır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
64:15 Aslında, mallarınız ve çocuklarınız yalnızca bir sınamadır. Oysa en büyük ödül, Allah'ın katındadır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız birer imtihan aracından ibarettir; Allah'a gelince: O, katında muhteşem bir ödül bulunandır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
64:15 Şu da bir gerçek ki, mallarınız ve çocuklarınız bir imtihan aracıdır. Allah'a gelince, onun katında büyük bir ödül vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız sizin için ancak bir fitne (bir deneme)dir. Allah ise, büyük ecir (en güzel karşılık) O'nun katında olandır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
64:15 Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir fitne (imtihan)dır. Büyük mükafat ise Allah katındadır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
64:15 Sizin malınız mülkünüz ve çocuklarınız, sadece bir sınama ve bir ayartma aracıdır, halbuki Allah katında muhteşem bir ödül vardır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız ancak birer imtihandır; Allah katında ise büyük bir mükafat vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
64:15 Her halde mallarınız ve evladlarınız bir fitnedir, Allah ise büyük ecir, onun yanındadır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
64:15 Mallarınız ve evladlarınız bir fitne (sınav)dır, (Allah, onlarla sizi imtihan etmektedir). Allah ise, işte büyük ödül O'nun yanındadır.
Gültekin Onan -
64:15 Mallarınız ve çocuklarınız sizin için ancak bir fitne (bir deneme)dir. Tanrı ise, büyük ecir (en güzel karşılık) O'nun katında olandır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
64:15 Mallarınız da, evladlarınız da sizin için ancak bir imtihan (mevzuu) dur. Allah ise, büyük mükafat Onun nezdindedir.
İbni Kesir -
64:15 Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır. Allah katında ise büyük bir mükafat vardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
64:15 Mallarınız ve evladınız sizin için bir imtihandır. Katında büyük ödül olan Allah'tır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
64:15 Mallarınız, evlatlarınız, sizin için sadece bir imtihandır. Asıl büyük mükafat ve mutluluk ise Allah nezdindedir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
64:15 Mallarınız ve evlatlarınız sizin için yalnızca sınav objesidir! Allah(a gelince), O'nun indindedir büyük ecir.