Kalem 68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
halbuki değildir o başka bir şey uyarıdan alemler için
Ve ma huve illa zikrun lil alemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
68:52 Oysaki Kur'an, insanlar için bir öğütten başka bir şey değildir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
68:52 Halbuki o (Kur'an), ancak âlemler için (gerçeği) hatırla(t)madır.1
Dipnot
1- Burada vahye düşmanlığın Hz. Muhammed'e öfkeye dönüştüğü anlatılmaktadır. Konu "nazar"la ilgili değildir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
68:52 Halbuki o, tüm halklara bir mesajdır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
68:52 Oysaki o, bütün insanlık için öğütten başka bir şey değildir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
68:52 Oysaki bu (Kur'an), herkese yarayacak doğru bilgiden başka bir şey değildir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
68:52 Oysa O, evrenler için öğretiden başka bir şey değildir!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
68:52 Zira bu, bütün bir insanlığa yönelik ilahi bir öğütten ibarettir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
68:52 Oysaki o Zikir/Kur'an alemler için bir öğütten başka şey değildir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
68:52 Oysa o (Kur'an), alemlere bir zikr (öğüt, hatırlatma, hüküm ve üstün bir şeref)den başka bir şey değildir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
68:52 Halbuki o (Kur'an) bütün akıllı alemler için bir öğüttür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
68:52 (Sabırlı ol!) Çünkü bu, (Allah'tan) bütün insanlığa yönelik bir öğüt ve uyarıdan başka bir şey değildir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
68:52 Halbuki o (Kur'an), alemler için ancak bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:52 Halbuki o halis bir zikirdir bütün ukala alemleri için
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
68:52 Halbuki o, alemler için uyarıdan başka bir şey değildir!
Gültekin Onan -
68:52 Oysa o (Kuran), alemlere bir zikr (öğüt, hatırlatma, hüküm ve üstün bir şeref)den başka bir şey değildir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
68:52 Halbuki o (Kur'an bütün) alemler için (mahz-ı) şerefden başka (bir şey) değildir.
İbni Kesir -
68:52 Halbuki o, alemler için öğütten başka bir şey değildir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
68:52 Oysa o/Kur'an toplumlara bir uyarı/öğütten başka bir şey değildir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
68:52 Delilik nerede, o nerede? Kur'an'ın hiç delilikle ilgisi mi olur? Kur'an olsa olsa, sadece bütün insanlara bir derstir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
68:52 Oysa O, insanlar için sadece bir Zikir'dir (hakikatlerini hatırlatıcıdır)!