Hâkka 69:29
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
yok olup gitti benden gücüm (saltanatım)
Heleke anni sultaniyeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:29 - Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: "Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:29 Saltanatım da benden yok olup gitti."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:29 "Tüm gücümü yitirdim."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:29 "Bütün saltanatım yok oldu."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:29 Yetkilerim de elimden gitti!"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:29 "Gücüm yok oldu!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:29 Gücüm elimde patladı."
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:29 "Sökülüp gitti benden saltanatım."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:29 "Güç ve kudretim yok olup gitti."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:29 Mahvoldu saltanatım, gücüm!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:29 (ve) bütün tartışma ve karşı koyma gücüm elimden kayıp gitti!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:29 "Saltanatım da yok olup gitti."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:29 Mahv oldu benden saltanat-ü samanım
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:29 "Gücüm (saltanatım) benden yok olup gitti"
Gültekin Onan -
69:29 "Güç ve kudretim yok olup gitti."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:29 "(Bütün) saltanatım benden ayrılıb mahvoldu".
İbni Kesir -
69:29 Gücüm de yok olup gitti benden.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:29 Gücüm yok olup gitti.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:29 Bütün gücüm, iktidarım yok oldu gitti!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:29 "Bütün gücüm de yok olup gitti. "