Hâkka 69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
tutun onu bağlayın onu
Huzuhu fe gulluh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:30 O esnada şöyle emredilir: "Onu yakalayıp bağlayınız."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:30 (Allah, meleklerine şöyle diyecektir): "Onu yakalayın ve bağlayın!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:30 Yakalayın, bağlayın onu.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:30 "Onu tutun ve bağlayın."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:30 Onunla ilgili şöyle denir: "Tutun onu, bağlayın!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:30 "Onu yakalayın; sonra bağlayın!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:30 (Görevli meleklere emredilecek): "Alın onu bağlayın!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:30 "Tutun onu, derhal bağlayın onu!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:30 (Allah buyruk verir:) "Onu tutuklayın, hemen bağlayın."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:30 Tutun onu, hemen bağlayın onu!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:30 (Daha sonra,) "Onu yakalayıp bağlayın!" (diye emredilir,)
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:30 (Allah, şöyle der:) "Onu yakalayıp bağlayın."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:30 Tutun onu hemen bağlayın onu
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:30 (Allah, cehennemin muhafızlarına buyurur:) "Tutun onu, bağlayın onu."
Gültekin Onan -
69:30 (Tanrı buyruk verir:) "Onu tutuklayın, hemen bağlayın."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:30 (Allah buyurur:) "Tutun onu da (ellerini, boynunu) bağlayın".
İbni Kesir -
69:30 Tutun onu da bağlayın.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:30 -Tutun onu, bağlayın!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:30 Allah cehennem bekçilerine emir verir: "Tutun bağlayın onu, kelepçeleyin!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:30 "Tutun da bağlayın onu!"