Hâkka 69:35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
yoktur onun için bugün burada candan bir dost
Fe leyse lehul yevme hahuna hamim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:35 Bu sebeple bugün burada onun candan bir dostu yoktur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:35 Bugün burada onun sıcak bir dostu yoktur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:35 Bu yüzden onun buralarda bir dostu yoktur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:35 Artık bugün, onun burada hiçbir koruyucusu yoktur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:35 Bugün burada onun bir can yoldaşı da
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:35 Artık, o gün, onun yakın bir dostu orada yoktur.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:35 İşte bu yüzden, burada ne bir can dosta sahip,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:35 "Bugün onun için burada bir sıcak dost yoktur."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:35 "Bundan dolayı bugün, kendisine hiçbir sıcak dost yoktur."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:35 Bugün de ona burada kanı sıcak bir yakın yoktur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:35 bundan dolayı bugün ne bir dostu var,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:35 "Bu sebeple, bugün burada onun samimi bir dostu yoktur."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:35 bu gün de ona yok kanı sıcak bir hısım
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:35 Bugün burada onun için candan bir dost yoktur.
Gültekin Onan -
69:35 "Bundan dolayı bugün kendisine hiçbir sıcak dost yoktur."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:35 "Onun için bugün burada kendisine (acıyacak) hiçbir yakın (ve dost) yokdur".
İbni Kesir -
69:35 Onun için bugün burada kendisine bir acıyan yoktur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:35 Bugün onun için hiçbir yakın yoktur.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:35 Bugün artık burada O'nun bir dostu olmaz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:35 "İşte bu süreçte onun hiçbir candan dostu yoktur. "