Enam 6:37
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ايَةٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يُنَزِّلَ ايَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
dediler ki değil miydi? indirilmeli ona bir mu'cize -nden Rabbi- de ki şüphesiz Allah kadirdir üzerine indirmeğe bir mu'cize fakat çokları bilmezler
Ve kalu lev la nuzzile aleyhi ayetun min rabbih, kul innallahe kadirun ala en yunezzile ayeten ve lakinne ekserehum la ya'lemun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
6:37 Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya!" De ki: "Şüphesiz, Allah bir mucize indirmeye kadirdir. Fakat onların çoğu bilmiyorlar."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
6:37 (İnkârcılar) "O'na Rabbinden bir ayet (mucize) indirilseydi ya!" demişlerdi. De ki: "Şüphesiz ki ayet (mucize) indirmeye gücü yeten Allah'tır. Fakat onların çoğu bilmezler."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
6:37 "Ona Efendinden bir ayet inmeli değil miydi!" diyorlar. De ki: "ALLAH istediği an bir ayet indirebilir; fakat çoğu bunu bilmez."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
6:37 Ona, "Rabb'inden bir ayet1 indirilmeli değil miydi?" dediler. De ki: "Elbette ki Allah, bir ayet1 indirmeye kadirdir. Ancak onların çoğu bunu bilmezler."
Dipnot
1- Mucize.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
6:37 "Rabbinden ona bir mucize indirilseydi olmaz mıydı?" dediler. De ki "Allah'ın mucize indirmeye gücü yeter." Ama onların çoğu bunu bilmezler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
6:37 Üstelik dediler ki: "Efendisinden, Ona, bir mucize indirilmeliydi; öyle değil mi?" De ki: "Kuşkusuz, Allah, mucize indirmeye Gücü Yetendir!" Fakat onların çoğu bilmez.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
6:37 Onlar "Ona Rabbinden mucizevi bir belge indirilmesi gerekmez miydi?" derler. De ki: "Allah her tür mucizevi belgeyi indirmeye kadirdir." Fakat onların çoğu bunun bilincinde değildir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
6:37 Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya!" De ki: "Kuşkusuz, Allah bir mucize indirmeye Kaadir'dir. Fakat çokları bilmiyorlar."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
6:37 "Ona Rabbinden bir ayet indirilmeli değil miydi?" dediler. De ki: Şüphesiz Allah, ayet indirmeye güç yetirendir." Ama onların çoğu bilmezler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
6:37 Durmuşlar: "Ona bambaşka bir mucize indirilse ya!" diyorlar. De ki: "Şüphesiz Allah'ın öyle bir mucize indirmeye gücü yeter, fakat çokları bilmezler!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
6:37 Ve onlar: "Neden ona Rabbi tarafından hiçbir mucizevi işaret bahşedilmedi?" diye sorarlar. De ki: "Allah, katından her türlü işareti indirmeye kadirdir". Ama insanların çoğu bundan habersizdir,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
6:37 Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mucize indirilse ya!" (Ey Muhammed!) De ki: "Şüphesiz Allah'ın, bir mucize indirmeğe gücü yeter. Fakat onların çoğu bilmiyor."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
6:37 Durmuşlar da ona bambaşka bir ayet indirilse ya diyorlar, de ki: şüphesiz Allah öyle bir mu'cizeyi indirib durmağa kadirdir ve lakin ekserisi bilmezler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
6:37 Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mu'cize indirilmeli değil miydi?" De ki: "Şüphesiz Allah, bir mu'cize indirmeğe kadirdir, fakat çokları bilmezler."
Gültekin Onan -
6:37 "Ona rabbinden bir ayet indirilmeli değil miydi?" dediler. De ki: "Kuşkusuz Tanrı, ayet indirmeye güç yetirendir." Ama onların çoğu bilmezler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
6:37 (Şöyle) dediler: "Ona Rabbinden bir ayet (mu'cize) indirilmeli değil miydi?". De ki: "Şübhesiz Allah ayet (mu'cize) indirmiye kaadirdir". Fakat onların çoğu bilmezler.
İbni Kesir -
6:37 Ve dediler ki: Ona Rabbından bir ayet indirilmeli değil miydi? De ki: Şüphesiz Allah, ayet indirmeye kadirdir. Ne var ki, onların çoğu bilmezler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
6:37 Peygambere: -Rabbinden bir mucize indirilmeli değil miydi? dediler. De ki: -Allah, bir mucize indirmeye elbette kadirdir. Fakat onların çoğu bilmezler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
6:37 "Ona bizim ısrarla istediğimiz bambaşka bir mucize indirilse ya!" deyip duruyorlar. De ki: "Şüphesiz Allah öyle bir mucize göndermeye kadirdir, fakat onların çoğu bunu bilmezler."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
6:37 Dediler ki: "O'na (Rasulullah'a), Rabbinden bir mucize inzal etse ya!"... De ki: "Muhakkak ki Allah bir mucize inzal etmeye Kaadir'dir... Fakat onların çoğunluğu bilmezler. "