Müzzemmil 73:1
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
ve ey örtüsüne bürünen
Ya eyyuhel muzzemmil.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
73:1 Ey vahye bürünen!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
73:1 Ey (peygamberlik görevine) bürünen!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
73:1 Ey bürünen,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
73:1 Ey örtüsüne bürünen!1
Dipnot
1- Bu bir deyimdir. Sorumluluk yüklenen, seslenilen, vahye muhatap olan, içine kapanıp toplumdan soyutlanan, yılgınlık gösteren" gibi anlamlara gelmektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
73:1 Ey içine kapanan1 kişi!
Dipnot
1- Kendine verilen görev karşısında ne yapacağını düşünüp duran. 
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
73:1 Ey Örtünerek Gizlenen!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
73:1 Sen ey ağır yük yüklenen (Nebi)!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
73:1 Ey giysisine bürünüp yatan!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
73:1 Ey örtüsüne bürünen,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
73:1 Ey o örtünen,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
73:1 Ey örtülere bürünen (insan)!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
73:1 Ey örtünüp bürünen (Peygamber)!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:1 Ey o örtünen (Müzzemmil)!
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:1 Ey örtüsüne bürünen,
Gültekin Onan -
73:1 Ey örtüsüne bürünen,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
73:1 Ey (esvabına) bürünen (Habibim),
İbni Kesir -
73:1 Ey örtüsüne bürünen;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
73:1 Ey örtüsüne bürünen!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
73:1 Ey örtüsüne bürünen Resulüm!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
73:1 Ey Müzemmil (örtünen)!