Müddessir 74:1
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
ve Ey örtüsüne bürünen
Ya eyyuhel muddessir.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:1 Ey vahye bürünen!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:1 Ey (peygamberlik görevine) bürünen!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:1 Ey gizlenen, 1
Dipnot
1- * Bilge Tanrı, Kuran'ı Muhammed peygambere indirdiği halde Kuran'ın olağanüstü matematiksel mucizesini çağımız insanına bir mesaj olarak sakladı. 19 asal sayısı üzerine kurulu matematiksel sistemden söz eden ayetler, ismi Gizlenen olan 74. surede bir giz olarak bulunuyordu. Kuran'ın inişinden tam 19x74 kameri yıl sonra, 1974 yılında, isminin kökleri Kuran'da tam 19 kez geçen bir monoteist müslüman yoluyla çıkarılması takdir edilen bu mucize, bilgisayar çağının insanına Kuran'ın kaynağı konusunda evrensel ve fiziksel bir kanıt sunmaktadır. * Bu mucizeyi görebilme şansına sahip olan müminler, gelenekleri, mezhepleri ve kalabalıkları sorgulayıp eleştirebilme cesareti gösterebilmektedir. Ger­çekleşenlere baktığımızda, tüm surenin 19 koduna dolaylı ve dolaysız referanslarda bulunduğunu görüyoruz. "Ey gizlenen" hitabının muhatabı insandan başka bir şey de olabilir mi? Kitabın sonundaki Notlar bölümünde bu konuda bazı örnekleri bulacaksınız.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:1 Ey örtüye bürünmüş olan.1
Dipnot
1- Bu bir deyimdir. "Sorumluluk yüklenen, seslenilen, vahye muhatap olan, içine kapanıp toplumdan soyutlanan, yılgınlık gösteren" gibi anlamlara gelmektedir. Arapçada; "elbiseye bürünmek, " deyim olarak yeni görev üstlenmek demektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:1 Ey örtüsüne bürünen kişi!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:1 Ey Bürünerek Örtünen!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:1 Sen ey içine kapanan kişi!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:1 Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:1 Ey bürünüp örtünen,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:1 Ey (sarılıp) bürünen,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:1 Sen ey (yalnızlığına) bürünmüş olan!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:1 Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:1 Ey bürünen (Müddessir)!
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:1 Ey örtüsüne bürünen,
Gültekin Onan -
74:1 Ey bürünüp örtünen,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:1 Ey bürünüb sarınan (Habibim),
İbni Kesir -
74:1 Ey örtüye bürünen;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:1 -Ey örtüye bürünen!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:1 (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddi manevi kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sur'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kafirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:1 Ey Müddessir (bürünmüş olan)!