Mürselat 77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
yapmadık mı? arz'ı toplanma yeri
E lem nec'alil arda kifata.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:25 - Biz yeryüzünü dirilerle ölülere toplanma yeri yapmadık mı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:25 (25, 26) Biz yeryüzünü diriler ve ölüler için toplanma yeri yapmadık mı?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:25 Yeryüzünü bir toplanma yeri yapmadık mı?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:25 Yeryüzünü toplanma yeri yapmadık mı?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:25 Yeryüzünü toplanma ve kalma yeri yapmadık mı?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:25 Yeryüzünü bir toplanma yeri yapmadık mı?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:25 Değil mi ki yeryüzünü bir arada yaşama alanı yaptık;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:25 Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:25 Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:25 Yeryüzünü bir tokat (toplanma yeri) yapmadık mı?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:25 Biz toprağı toplanma yeri yapmadık mı
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:25 (25-26) Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:25 Ve kılmadık mı Arzı bir tokat
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:25 Arz'ı toplanma yeri yapmadık mı?
Gültekin Onan -
77:25 Biz yeryüzünü bir toplanma yeri kılmadık mı?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:25 Biz, yeri bir toplantı yeri yapmadık mı?
İbni Kesir -
77:25 Biz; yeryüzünü toplantı mahalli kılmadık mı?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:25 Yeryüzünü toplanma yeri kılmadık mı?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:25 (25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:25 Arzı bir toplanma yeri kılmadık mı?