Mürselat 77:29
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
haydi gidin şeye olduğunuz onu yalanlamış
İntaliku ila ma kuntum bihi tukezzibun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:29 - Yalan sayageldiğiniz şeye doğru gidiniz! Üç boyutlu azaba, ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidiniz. O saray gibi kocaman bir kıvılcım saçar. Her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:29 (İnkârcılara şöyle denecektir): "Yalanlamış olduğunuz şeye doğru yürüyün!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:29 Haydi yalanlamakta olduğunuz şeye doğru yürüyün.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:29 Haydi, kendisini yalanlamış olduğunuz şeye gidin bakalım!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:29 Yalan saydığınız yere gidin şimdi!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:29 Haydi, yalanladığınız şeye gidin!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:29 Haydi artık, yalanlayıp durduğunuz (Hesap Günü'ne) doğru ilerleyin bakalım!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:29 Haydi, yalanlamakta olduğunuz şeye gidin!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:29 Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:29 Haydi boşalıp (gidin) o yalan dediğinize.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:29 Haydi, yalanlayıp durduğunuz şu (kıyamete) doğru gidin bakalım!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:29 Onlara şöyle denecek: "Yalanlamakta olduğunuz şeye (cehennem azabına) gidin."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:29 Haydi boşanın o yalan dediğinize
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:29 "Haydi yalanladığınız (azab)a gidin!
Gültekin Onan -
77:29 Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:29 (O kafirlere şöyle denilecek:) "(Haydi) o yalan diyegeldiğiniz şey'e (azaba) gidin".
İbni Kesir -
77:29 Varın yalanlayıp durduğunuz şeye gidin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:29 Haydi yalanladığınıza yürüyün.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:29 Nankörlere ise şöyle denir: "Haydi, durmayın yalan dediğiniz o azaba girin bakalım!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:29 Haydi, yalanlamakta olduğunuza gidin!