Mürselat 77:3
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
ve yayanlara yaydıkça
Vennaşirati neşren.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:3 - Birbiri ardınca gönderilenlere, görevlerine koştukça koşanlara, iyiden iyiye yayanlara, hak ile batılı ayırdıkça ayıranlara, öğüt bırakanlara, özür veya uyarıda bulunanlara yemin olsun ki, size verilen söz mutlaka gerçekleşecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:3 Yaydıkça yayanlara,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:3 Yaydıkça yayanlara,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:3 Yaydıkça yayanlara,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:3 iyiliği her tarafa yayanlar,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:3 Yemin olsun; yaydıkça yayanlara!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:3 Ve (ilahi mesajı) yaydıkça yayanlar!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:3 Dağıtıp yayanlara/diriltip harekete getirenlere,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:3 Yaydıkça yayanlara.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:3 neşrederek yayanlara,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:3 Düşün bu (mesaj)ları, (hakikati) dört bir yana yayan,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:3 (1-7) Ard arda gönderilenlere, kasırga gibi esenlere, hakkıyla yayanlara, hakkıyla ayıranlara, özür ya da uyarı olmak üzere öğüt bırakanlara andolsun ki, uyarıldığınız (Kıyamet) mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:3 Ve neşrederek yayanlara
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:3 Yaydıkça yayanlara,
Gültekin Onan -
77:3 Yaydıkça yayanlara.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:3 (şeriatın hükümlerini yer yüzünde) iyiden iyi yayan,
İbni Kesir -
77:3 Veya yaydıkça yayanlara.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:3 Yaydıkça yayanlara..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:3 Tohumlarını yaydıkça yayanlar,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:3 Diriltip ayağa kaldıranlara;