Nebe 78:14
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
ve indirdik -dan sıkışan(bulut)lar- su şarıl şarıl
Ve enzelna minel mu'sırati maen seccaca.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:14 -Yağmurla taneleri ve bitkileri bitirmek ve sık ağaçlı bahçeler oluşturmak için,yoğunlaşmış bulutlardan bolca yağan yağmur yağdırmadık mı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:14 (14, 15, 16) Tohumlar, bitkiler (ve ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler yetiştirmeniz için sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:14 Bulutlardan ise şarıl şarıl yağmur indirdik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:14 Ve sıkıştırılmış bulutlardan şırıl şırıl akan su indirdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:14 Birbirini sıkıştıran bulutlardan boşalan yağmur suları indirdik,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:14 Ve yoğun bulutlardan, şarıldayan sular indirdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:14 Ve sıkılmaya hazır yağmur yüklü (bulutlardan) şarıl şarıl sular indirdik;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:14 Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:14 Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:14 O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:14 Ve rüzgarın sürüklediği bulutlardan şarıldayan sular indirdik,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:14 (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:14 Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:14 Sıkışan (bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik,
Gültekin Onan -
78:14 Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:14 O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik,
İbni Kesir -
78:14 Sıkıştırılmlşlardan da şarıl şarıl bir su indirdik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:14 Yoğun bulutlardan şarıl şarıl su indirdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:14 (14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:14 Yağmur bulutlarından şarıl şarıl bir su inzal ettik.