Nebe 78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
ve kadeh(ler) dolu
Ve ke'sen dihaka.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:34 - Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:34 Dolu kadeh(ler).
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:34 Dolu kadehler...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:34 Ve dolu kaseler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:34 dolu dolu kadehler onlarındır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:34 Ve dolu kadehler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:34 Ve dolup taşan kadehler...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:34 Dopdolu kadehler vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:34 Dopdolu kadehler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:34 Dopdolu bir kadeh var.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:34 ve dolup taşan (mutluluk) kadehleri.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:34 (31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:34 Ve bir dolgun peymane var
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:34 Ve dolu kadeh(ler).
Gültekin Onan -
78:34 Dopdolu kadehler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:34 dolu kadeh (ler)!
İbni Kesir -
78:34 Ve dolu kaseler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:34 Dolu dolu kadehler..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:34 (32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:34 Dolu kadehler!