Nebe 78:36
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
bir karşılık -nden Rabbi- bir bağış olarak yeterli
Cezaen min rabbike ataen hısaba.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
78:36 - Orada, ne boş söz ne de yalan duyacaklar. Bütün bunlar, Rabbinin katından hesaplarının karşılığı verilenlerdir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
78:36 (36, 37) Bunlar senin Rabbinden, yani göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rahmân olan Rabbinden hesapsız bir bağış ve ödül olarak (verilecektir). O'nun huzurunda konuşmaya güç yetiremezler.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
78:36 Efendinden bir karşılık; hesaplanmış bir armağandır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
78:36 Bunlar, Rabb'inden hesaba1 karşılık verilen ödüldür.
Dipnot
1- Yapılanların karşılığı olarak. Verilen hesaba göre.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
78:36 Bu, Rabbinin verdiği karşılıktır. Tam işe göre mükafat!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
78:36 Efendinden bir karşılık; hesaplanmış bir ödül.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
78:36 (bütün bunlar) Rabbinden, tarif(e)siz bir hesaba göre bahşedilen sınırsız bir ödül olacak:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
78:36 Rabbinden bir ödül, tam kıvamında bir bağış.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
78:36 Rabbinden bir karşılık olmak üzere yeterli bir bağış(tır bu).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
78:36 Rabbinden bir karşılık ki, yeter mi yeter!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
78:36 (Bütün bunlar,) Rabbinden bir ödül, (Kendi) hesabına göre bir armağandır;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
78:36 (36-38) Bunlar kendilerine; Rabbinden, göklerin ve yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbinden, Rahman'dan bir mükafat, yeterli bir ihsan olarak verilmiştir. Onlar, Ruh'un (Cebrail'in) ve meleklerin saf duracakları gün Allah'a hitap edemeyeceklerdir. Sadece Rahman'ın izin vereceği ve doğru söyleyecek olan kimseler konuşabilecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:36 Bir karşılık ki rabbından ata, yeter mi yeter
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
78:36 Rabbinden bir karşılık, yeterli bir bağış olarak.
Gültekin Onan -
78:36 Rabbinden bir karşılık olmak üzere yeterli bir bağıştır bu.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
78:36 (Bunlar) Rabbinden bir mükafat ve yeter bir bağış olarak (verilir).
İbni Kesir -
78:36 Rabbından bir mükafat ve bağış olarak.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
78:36 Rabbinden bir karşılık, yeterli bir bağış olarak..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
78:36 İşte bu da Rabbinden mükafat, yeter mi yeter!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
78:36 Rabbinden bir ceza, (yani) yaptıklarına bağış olmak üzere!