Araf 7:104
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
dedi ki Musa Fir'avn muhakkak ben bir elçiyim tarafından Rabbi alemlerin
Ve kale musa ya fir'avnu inni resulun min rabbil alemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir peygamberim."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
7:104 Musa şöyle demişti: "Ey Firavun! Ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.1
Dipnot
1- Bu ayette Hz. Musa risaletle ilgili konumunu açıkça ortaya koymakta, söylemlerinin kendisine ait olmadığını, aksine âlemlerin Rabbi olan Yüce Allah tarafından gönderilmiş bir elçi olduğunu Firavun'un yüzüne baka baka adeta haykırmıştır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
7:104 Musa: "Firavun, ben alemlerin Efendinden bir elçiyim."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben gerçekten alemlerin Rabb'i tarafından gönderilmiş bir resulüm."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
7:104 Musa dedi: "Bak Firavun! Ben varlıkların Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
7:104 Musa, dedi ki: "Ey Firavun! Aslında, ben, Evrenlerin Efendisinden bir elçiyim!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
7:104 Ve Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Kuşkun olmasın ki ben, alemlerin Rabbi'nin bir resulüyüm."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun, gerçekten, ben alemlerin Rabbinden (gönderilme) bir elçiyim."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
7:104 Musa: "Ey Firavun, ben alemlerin Rabbi tarafından bir peygamberim.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
7:104 Musa: "Ey Firavun!" dedi, "gerçek şu ki, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Şüphesiz ki ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
7:104 Musa, ey Fir'avn! dedi: Bil ki ben rabbül'alemin tarafından bir Resulüm
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
7:104 Musa dedi ki: "Ey Fir'avn, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim."
Gültekin Onan -
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun, gerçekten ben alemlerin rabbinden bir elçiyim."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
7:104 Musa: "Ey Fir'avn, dedi, ben hiç şübhesiz ki alemlerin Rabbi katından gönderilmiş bir peygamberim".
İbni Kesir -
7:104 Musa dedi ki: Ey Firavun; ben, alemlerin Rabbından gönderilmiş bir peygamberim.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
7:104 Musa şöyle dedi: -Ey Firavun, ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
7:104 Musa: "Ey Firavun, dedi, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
7:104 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Muhakkak ki ben alemlerin Rabbinden bir Rasulüm. "