Tarık 86:13
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
elbette O muhakkak bir sözdür ayırdedici
İnnehu le kavlun fasl.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
86:13 - Andolsun o dönüşlü göğe, o yarılıp çatlayan yeryüzüne. Şüphesiz Kur'an, hak ile batılı ayıran bir sözdür. O asla bir şaka değildir. Kafirler hep hile/tuzak kuruyorlar. Ben de hilelerine karşılık veririm. Onun için sen kafirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
86:13 Şüphesiz ki o (Kur'an, doğru ile yanlışı) ayırt eden bir sözdür.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
86:13 Bu, ayırdedici bir sözdür.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
86:13 Kuşkusuz O, ayırt edici1 bir sözdür.
Dipnot
1- Hakk ile batılı birbirinden ayıran.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
86:13 O (Kur'an), tartışmayı bitiren sözdür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
86:13 Kuşkusuz, O, ayırt eden bir sözdür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
86:13 elbet bu (vahiy) hakkı batıldan ayıran bir sözdür,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
86:13 Ki o, tam bir biçimde ayırt eden bir sözdür;
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
86:13 Şüphesiz o (Kur'an), ayırdeden bir sözdür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
86:13 ki, o her halde keskin bir hükümdür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
86:13 Bakın, bu (ilahi kelam) doğruyu yanlıştan ayıran bir sözdür,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
86:13 Şüphesiz o Kur'an, hak ile batılı ayırd eden bir sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:13 Ki o her halde bir keskin hukümdür
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:13 O (Kur'an), elbette (hak ile batılı) ayırdedici bir sözdür.
Gültekin Onan -
86:13 Şüphesiz o (Kuran), ayırdeden bir sözdür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
86:13 Hakıykaten o (Kur'an) hak ile (baatılı ayırd eden) kat'i bir kelamdır.
İbni Kesir -
86:13 Ki doğrusu bu, kesin bir sözdür,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
86:13 Kesinlikle o ayırdedici bir sözdür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
86:13 Bu Kur'an, kesin bir sözdür, hakla batılı ayırt eden bir sözdür!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
86:13 Muhakkak ki O (Kur'an), elbette Hak ile batılı ayırıcı bir söz;