Şems 91:10
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
ve elbette ziyana uğramıştır kimse onu alçaltan
Ve kad habe men dessaha.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
91:10 - Nefsini arındıran, kurtuluşa ermiştir. Nefsini karanlığa gömen ise kayıptadır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
91:10 Onu (kötülüğe) gömen kişi ise kaybetmiştir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
91:10 Onu başıboş bırakan ise zarar etmiştir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
91:10 Elbette onu kirleten1 de hüsrana uğramıştır.
Dipnot
1- Şirke bulaşan. Allah'ın yanı sıra başka ilahlara da kulluk eden. Takvanın yerine fücuru seçen.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
91:10 Kendini pis işlere sokan da kaybeder1.
Dipnot
1- دسي دسو  دس , sözlükte bir şeyi zorla ve baskıyla bir şeyin içine sokmaktır. (Lisan'ul-Arab) Kimileri kendini zorla pis işlerin içine sokarak bazı hedeflere ulaşmaya çalışır. Ayetler böylelerinin Semud kavmi gibi kaybedeceklerini bildirmektedir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
91:10 Ve kim onun kötülüklerini örterse, yitime uğramıştır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
91:10 kim de kendini geliştirmeyip (içindeki iyilik tohumunu) çürütürse, o kesinlikle kaybedecektir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
91:10 Onu kirletip örtense kayba uğramıştır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
91:10 Ve onu (isyanla, günahla, bozulmalarla) örtüp saran da elbette yıkıma uğramıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
91:10 Onu kirletip gömen de ziyan etmiştir!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
91:10 onu (karanlığa) gömen ise hüsrandadır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
91:10 Onu kötülüklere gömüp kirleten kimse de ziyana uğramıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
91:10 Ve ziyan etmiştir onu kirletip gömen
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
91:10 (Yaratıklara taparak) Onu alçaltan da ziyana uğramıştır.
Gültekin Onan -
91:10 Ve onu (isyanla, günahla, bozulmalarla) örtüp saran da elbette yıkıma uğramıştır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
91:10 onu alabildiğine örten kişi ise elbette ziyana uğramışdır.
İbni Kesir -
91:10 Ve onu örtüp kirleten ise muhakkak ziyana uğramıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
91:10 Onu kötülüğe gömen ise mahvolmuştur.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
91:10 Onu günahlarla örten ise ziyana uğrar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
91:10 Onu (bilincini) gömüp gizleyerek (bilinçsizce - dürtüleriyle tabiatına uyarak) yaşayan ise gerçekten kaybetmiştir.