Adiyat 100:3
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
akın edenlere sabahleyin
Fel mugirati subha.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
100:3 Kin ve öfkeleriyle sabahlayanlara yazıklar olsun!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
100:3 Sabah vakti baskın yapanlara.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
100:3 Sabah sabah akın edenlere,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
100:3 Sabahleyin akın edenlere,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
100:3 Şafak vaktinde işe girişenlere1,
Dipnot
1- أغارَ, peş peşe adım atmak ve hızlı hareket etmektir. (es-Sıhah c.2 s.28) ْمُغِيرَاتِ  ism-i faildir. Ona "işe girişenler" anlamı vermemiz bundandır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
100:3 Sonra, sabah zamanı ansızın akın edenlere!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
100:3 ve sabah(lara)a kadar kıskançlıktan kıvrananlara,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
100:3 Sabahleyin akın edenlere/baskın yapıp toprak fethedenlere,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
100:3 Sabah vakti baskın yapanlara.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
100:3 sabahleyin baskın basanlara,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
100:3 sabah vakti akına koşan,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
100:3 (1-6) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
100:3 Ve sabahleyin baskın basan
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
100:3 Sabahleyin akın edenlere,
Gültekin Onan -
100:3 Sabah vakti baskın yapanlara.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
100:3 sabahlayın baskın yapanlara,
İbni Kesir -
100:3 Sabah sabah baskın yapanlara,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
100:3 Sabah vakti baskın yapanlara ..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
100:3 Sabah erkenden baskın basan,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
100:3 Sabahın seherinde akına kalkıp,