Hümeze 104:7
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
ki işler gönüllere
Elleti tettaliu alel ef'ideh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
104:7 - Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
104:7 O (ateş) ki kalplerin üzerinde yükselir.1
Dipnot
1- Bu cümle "([Hutame]h), Allah'ın, (yandıkça) tırmanıp yürekleri çökerten tutuşturulmuş ateşidir" şeklinde de yorumlanabilir. Dünyada insanlarla alay edip gönül kıranların ahirette Hutame cehenneminde gönlü kırılacaktır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
104:7 Ki beyinlere işler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
104:7 Yüreklere işleyen bir ateş.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
104:7 Yüreklere kadar tırmanan,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
104:7 Yükselip yüreklere işler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
104:7 O öyle bir ateştir ki, bütün bir iç dünyalarını kaplayarak yükselir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
104:7 Ki tırmanıp işler yüreklere.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
104:7 Ki o, yüreklerin üstüne tırmanıp çıkar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
104:7 ki, gönüllerin ta üstüne çıkar!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
104:7 (günahkar) kalplerin üstünde yükselen:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
104:7 (6-7) O, Allah'ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
104:7 Ki çıkar gönüller üstüne
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
104:7 (Bir ateş) Ki gönüllere işler.
Gültekin Onan -
104:7 Ki o, yüreklerin (efide) üstüne tırmanıp çıkar.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
104:7 ki tırmanıb yüreklerin ta üstüne çıkacak (kaplayacak) dır o.
İbni Kesir -
104:7 Ki tırmanıp yüreklerin içine işler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
104:7 Kalplere işleyen...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
104:7 (6-7) Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
104:7 O ki çıkar (kaplayıp örter) FUADlar (Esma mana özelliklerini şuura yansıtıcılar) üzerine.