Yunus 10:44
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
şüphesiz Allah haksızlık etmez insanlara hiçbir ancak insanlar kendi kendilerine haksızlık ederler
İnnallahe la yazlimun nase şey'en ve lakinnen nase enfusehum yazlimun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
10:44 Şüphesiz ki Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat onlar kendilerine zulmederler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
10:44 Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde haksızlık etmez fakat insanlar kendilerine haksızlık ederler.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Bakara 2:57; Âl-i İmrân 3:117; Nisâ 4:40; A‘râf 7:160, 177; Tevbe 9:70; Hûd 11:101; Nahl 16:33, 118; Kehf 18:49; ‘Ankebût 29:40; Rûm 30:9; Mü'min 40:31; Fussilet 41:46; Zuhruf 43:76.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
10:44 ALLAH insanlara hiç zulmetmez; ancak insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
10:44 Allah, insanlara haksızlık yapmaz. Ancak insanlar kendi kendilerine haksızlık yaparlar.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
10:44 Allah'ın insanlara yaptığı tek bir yanlış yoktur. Ama yanlışı insanlar kendilerine yaparlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
10:44 Kuşkusuz, Allah, insanlara haksızlık etmez. Tam tersine, insanlar, kendilerine yazık ederler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
10:44 Şüphe yok ki Allah, insanlara hiç bir şekilde kötülük etmez; fakat insanlar kötülüğü kendi kendilerine ederler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
10:44 Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez. Ama insanlar öz benliklerine zulmediyorlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
10:44 Şüphesiz Allah, insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendi nefislerine zulmediyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
10:44 Muhakkak Allah insanlara zerre kadar zulmetmez, ama insanlar kendilerine zulmediyorlar.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
10:44 Gerçek şu ki, Allah (hiçbir konuda) insanlara en küçük bir haksızlık yapmaz; fakat insanların yine kendileridir kendilerine haksızlık yapan.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
10:44 Şüphesiz Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
10:44 Her halde Allah insanlara zerrece zulmetmez ve lakin insanlar kendilerine zulmediyorlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
10:44 Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendi kendilerine zulmediyorlar.
Gültekin Onan -
10:44 Kuşkusuz Tanrı insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar kendi nefslerine zulmediyorlar.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
10:44 Şübhesiz ki Allah insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Lakin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
İbni Kesir -
10:44 Doğrusu Allah insanlara hiç zulmetmez, ama insanlar kendilerine zulmederler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
10:44 Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
10:44 Allah insanlara asla zulmetmez. Lakin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
10:44 Kesinlikle Allah, insanlara zerrece zulmetmez! Ne var ki, insanlar kendi nefslerine zulmederler!