Nasr 110:2
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
ve gördüğün (zaman) insanların girdiklerini dinine Allah'ın dalga dalga
Ve reeyten nase yedhulune fi dinillahi efvaca.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
110:2 İnsanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğün zaman.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
110:2 İnsanların Allah'ın dinine akın akın girdiğini gördüğünde,
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
110:2 Halkın akın akın ALLAH'ın dinine girdiğini göreceksin.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
110:2 İnsanların Allah'ın dinine dalga dalga girdiklerini gördüğün zaman,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
110:2 İnsanların akın akın Allah'ın dinine girdiğini görürsen,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
110:2 Ve insanların, dalgalar biçiminde Allah'ın Dinine girdiklerini gördüğünde.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
110:2 ve insanların kitleler halinde Allah'ın dinine gireceklerini gördüğünde, (senin görevin de tamamlandı demektir):
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
110:2 Ve insanları kitleler halinde Allah'ın dinine girerken gördüğünde,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
110:2 Ve insanların Allah'ın dinine dalga dalga girdiklerini gördüğünde,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
110:2 insanları bölük, bölük Allah'ın dinine girerlerken gördüğünde.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
110:2 ve insanların Allah'ın dinine dalga dalga girdiklerini gördüğünde,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
110:2 (1-3) Allah'ın yardımı ve fetih (Mekke fethi) geldiğinde ve insanların bölük bölük Allah'ın dinine girdiğini gördüğünde, Rabbine hamd ederek tespihte bulun ve O'ndan bağışlama dile. Çünkü O, tövbeleri çok kabul edendir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
110:2 Gördüğün vakıt nası girerlerken Allah dinine fevca fevc
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
110:2 Ve insanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğün zaman,
Gültekin Onan -
110:2 Ve insanların Tanrı'nın dinine dalga dalga girdiklerini gördüğünde,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
110:2 sen de insanların fevc fevc Allahın dinine gireceklerini görünce,
İbni Kesir -
110:2 Ve insanların fevc fevc Allah'ın dinine girdiklerini gördüğünde;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
110:2 İnsanların akın akın Allah'ın dinine girdiğini gördüğün zaman.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
110:2 Ve insanların kafile kafile Allah'ın dinine girdiklerini gördüğün zaman,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
110:2 İnsanları öbek öbek Allah'ın dinine girer halde gördüğünde,