إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَايَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْاخِرَةِ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ
şüphesiz vardır bunda ibret kimse için korkan azabından ahiret işte O bir gündür toplanacağı onda insanların ve O bir gündür herkesin tanık olacağı
İnne fi zalike le ayeten li men hafe azabel ahıreh, zalike yevmun mecmuun lehun nasu ve zalike yevmun meşhud.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
11:103 İşte bunda, ahiret azabından korkanlar için elbette bir ders vardır. O gün bütün insanların bir araya toplandığı bir gündür ve o gün herkesin hazır bulunduğu bir gündür.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
11:103 Şüphesiz ki bunda, ahiret azabından korkanlar için elbette ayet (ders) vardır. O gün, bütün insanların bir araya toplandığı bir gündür ve o gün (herkes için) şahit kılınmış bir gündür.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
11:103 Ahiret azabından korkanlar için bunda bir ders vardır. Halkın toplandığı bir gündür o. Tanık olunan bir gündür o.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
11:103 Ahiret azabından korkanlar için, bunda bir ayet1 vardır. O gün, bütün insanların toplanacağı gündür. O mutlaka görülecek bir gündür.
Dipnot
1- İbret.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
11:103 Ahiretteki azaptan korkanlar için bunda tam bir ibret vardır. O gün bütün insanların toplanacağı gündür. O gün şahitlerin getirileceği günüdür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
11:103 Aslında, işte bunda, sonsuz yaşam cezasından korkanlar için kesinlikle bir gösterge vardır. İşte o, insanların toplanacakları gündür. Zaten işte o, görülecek bir gündür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
11:103 Kuşkusuz bunda, ahiret azabından korkanların alacağı derin ibretler vardır: ki o gün tüm insanlığın toplandığı bir gündür; dahası her şeyin ortaya serildiği bir gündür.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
11:103 Ahiret azabından korkan için bunda elbette ki bir ibret vardır. O, insanları bir araya getiren bir gündür. Görülesi bir gündür o!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
11:103 Ahiret azabından korkan için bunda kesin ayetler vardır. O, bütün insanların kendisinde toplanacağı bir gündür ve o, gözlemlenebilen bir gündür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
11:103 Gerçekten bunda, ahiret azabından korkanlar için kesin bir ibret vardır. O, tüm insanların kendisi için toplanacağı bir gündür; mutlaka görülecek bir gündür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
11:103 Aşikar olan şu ki, bütün bu (anlatıla)nlarda, o Son Gün başa gelebilecek azaptan korkanlar için apaçık bir ders, bir uyarı vardır; o Gün ki, bütün insanlık için bir toplanma, bir araya gelme Gün'ü olacaktır; o Gün ki, her şeyin apaçık ortaya serildiği Gün olacaktır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
11:103 Şüphesiz, ahiret azabından korkanlar için bunda bir ibret vardır. Bu, insanların (hesap ve ceza için) toplanacakları bir gündür. Bu, herkesin toplanıp bir araya geleceği bir gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
11:103 Her halde bunda Ahıret azabından korkanlar için muhakkak bir ıbret vardır, o öyle bir gündür ki onun için insanlar toplanacak, hem öyle bir gün ki mutlak görülecektir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
11:103 Şüphesiz ahiret azabından korkanlar için, bunda elbette ibret vardır. O, bütün insanların toplandığı bir gündür ve o, görülecek bir gündür.
Gültekin Onan -
11:103 Ahiret azabından korkan için bunda kesin bir ayet vardır. O, bütün insanların kendisinde toplanacağı bir gündür ve o, gözlemlenebilen bir gündür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
11:103 Bunda (bu kıssalarda) ahiret azabından korkanlar için kat'i birer ibret vardır. O, bütün insanların bir arada toplanmış olacakları bir gündür. O, (istisnasız bütün halkın) haazır olacakları bir gündür.
İbni Kesir -
11:103 Muhakkak ki ahiret azabından korkanlar için, bunda ayet vardır. O gün; bütün insanların toplanacağı gündür ve o, görülecek gündür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
11:103 Ahiretin azabından korkanlara bunda ibretler vardır. Bu, toplanma günüdür. Bu, şahitlik günüdür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
11:103 Bu anlatılan olaylarda, ahiret azabından korkanlar için elbette ibret verici bir ders vardır. O gün, bütün insanların bir araya toplandığı mahşer günü olacaktır. O gün bütün gök ve yer ehlinin tanık olacağı gündür!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
11:103 Muhakkak ki bunda, gelecekteki yaşam azabından korkan için elbette bir işaret vardır... İşte bu, tüm insanların bir arada olduğu bir süreçtir! İşte bu, kendisinde hiçbir şeyin gizli kalmadığı bir süreçtir!