Hicr 15:32
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
dedi ki İblis ne (oldu) sana sen olmadın beraber secde edenlerle
Kale ya iblisu ma leke ella tekune meas sacidin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
15:32 Allah,"Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir?" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
15:32 (Allah ona:) "Ey İblis! Secde edenlerle olmayışının sebebi nedir?" diye sormuştu.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
15:32 Dedi ki: "Seni secde edenlerle beraber olmaktan alıkoyan şey nedir, İblis?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
15:32 "Ey iblis! Neden secde edenlerle birlikte olmadın?" dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
15:32 Allah dedi ki "Bak İblis! Sana ne oldu da secde edenlere katılmadın?"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
15:32 Dedi ki: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle birlikte olmadın?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
15:32 (Allah) "Ey İblis! Sen neden yere kapananlarla birlikte hareket etmedin?" dedi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
15:32 Allah dedi: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
15:32 Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
15:32 Allah: "Ey iblis, sen neden secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
15:32 "Ey İblis!" diye buyurdu Allah, "Seni yere kapananlarla beraber olmaktan alıkoyan sebep ne?"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
15:32 Allah, "Ey İblis! Saygı ile eğilenlerle beraber olmamandaki maksadın ne?" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:32 Ya İblis, dedi: sen neye secde edenlerle beraber olmadın?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:32 (Allah): "Ey İblis, nen var ki, sen secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
Gültekin Onan -
15:32 Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
15:32 (Cenab-ı Hak): "Ey İblis, sen neye secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
İbni Kesir -
15:32 Buyurdu ki: Ey İblis, sen neden secde edenlerle beraber değildin?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
15:32 Allah: -Ey İblis, secde edenlerle beraber olmanı engelleyen nedir? dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
15:32 Allah İblis'e: "Sen niye secde edenlerle beraber olmadın?" diye sordu.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
15:32 Dedi ki: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"