Hicr 15:64
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
ve sana getirdik gerçeği ve biz elbette doğru söyleyenleriz
Ve eteynake bil hakkı ve inna le sadikun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
15:64 "Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
15:64 (63, 64) (Melekler) "Doğrusu biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (helak haberini) getirdik. Sana gerçeği getirdik. Doğrusu biz doğru söyleyenleriz." demişlerdi.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: ‘Ankebût 29:31-34; Zâriyât 51:31-34.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
15:64 "Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
15:64 "Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı1 getirdik."
Dipnot
1- Gerçeği. Allah'tan aldığımız bilgiyi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
15:64 Sana bunların hak ettiği şeyi getirdik. Bizler dosdoğru kimseleriz.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
15:64 "Sana, gerçeği getirdik. Kuşkusuz, doğruyu söylüyoruz!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
15:64 ve biz sana tartışılmaz bir gerçekle geldik; zira unutma ki biz sadece doğruyu söyleriz.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
15:64 "Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
15:64 "Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
15:64 Sana gerçekle geldik, emin ol biz doğru söyleyenleriz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
15:64 "ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
15:64 "Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:64 Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:64 "Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"
Gültekin Onan -
15:64 "Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
15:64 "Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz".
İbni Kesir -
15:64 Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
15:64 Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
15:64 (63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
15:64 "Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. "