Nahl 16:17
أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
midir? yaratan kimse gibi yaratmayan düşünmüyor musunuz?
E fe men yahluku ke men la yahluk, e fe la tezekkerun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:17 Yaratan, yaratmayana hiç benzer mi? Düşünüp anlamaz mısınız?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:17 Yaratan, yaratamayan gibi olur mu (hiç)! (Hâlâ gerçekleri) hatırlamıyor musunuz?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:17 Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:17 O halde yaratan ile yaratmayan bir midir? Hala tezekkür1 etmez misiniz?
Dipnot
1- Öğüt almaz mısınız?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:17 Hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Bilgilerinizi kullanmaz mısınız?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:17 Yaratan, yaratmayana benzer mi? Yine de düşünmüyor musunuz?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:17 İmdi bakın, hiç yaratan yaratamayan gibi (olur) mı? Hala gerçeğin farkına varmayacak mısınız?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:17 Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:17 Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:17 Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:17 O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:17 Şu halde yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:17 İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:17 Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
Gültekin Onan -
16:17 Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:17 Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz?
İbni Kesir -
16:17 Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:17 Yaratıcı, yaratamayan gibi midir? Hiç düşünmez misiniz?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:17 Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hala aklınızı kullanmayacak mısınız?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:17 Yaratan, yaratmayan gibi midir? Düşünüp değerlendiremiyor musunuz?