Meryem 19:40
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
ancak biz biz varis oluruz dünyaya ve bulunanlara onun üzerinde ve bize döndürülürler
İnna nahnu nerisul arda ve men aleyha ve ileyna yurceun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:40 Yeryüzüne ve onun üzerindekilere ancak biz varis oluruz ve onlar ancak bize döndürülürler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:40 Yeryüzüne ve onun üzerindekilere ancak biz vâris oluruz;1 üstelik onlar da sadece bize döndürüleceklerdir.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Hicr 15:23; Kasas 28:58.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:40 Yer ve üzerindekiler bize kalacak; onlar bize döndürülecekler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:40 Yeryüzüne ve onun üzerindeki her şeye Biz varis olacağız. Ve onlar, yalnızca Bize döndürülecekler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:40 Yeryüzüne ve üzerindeki herkese mirasçı olacak olan biziz. Dönüş bizedir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:40 Kuşkusuz, yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize döndürülecekler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:40 Ama bakın; (o gün) yeryüzü ve onun üzerinde yaşayan herkes yok olacak, geriye tek Biz kalacağız: nihayet onların tümü Bize dönecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:40 Yeryüzüne ve üzerindekilere biz mirasçı olacağız, biz. Ve bize döndürülecekler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:40 Elbette, yeryüzünde ve onun üzerindekilere biz varis olacağız ve onlar bize döndürülecekler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:40 Kesinlikle yeryüzüne ve bütün üzerindekilere Biz varis olacağız Biz! Ve onlar, hep Bize döndürüleceklerdir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:40 Oysa, (o Gün er geç gelip çatacak ve) yeryüzü ve onun üzerinde yaşayanlar geçip gittikten sonra yalnızca Biz kalacağız; ve (o zaman) onların hepsi Bize dönecekler.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:40 Şüphesiz yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız, biz! Ancak bize döndürülecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:40 her halde Arza ve bütün üzerindekilere biz varis olacağız biz, ve hep onlar bize irca olunacaklar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:40 Dünyaya ve üzerinde bulunanlara biz varis oluruz biz, ve bize döndürülürler.
Gültekin Onan -
19:40 Elbette, yeryüzünde ve onun üzerindekilere biz varis olacağız ve onlar bize döndürülecekler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:40 Şübhe yok ki (bütün) arza ve onun üzerinde bulunan kimselere biz varis olacağız biz. Onlar (nihayet) ancak bize döndürüleceklerdir.
İbni Kesir -
19:40 Şüphe yok ki bütün yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara Biz, varis olacağız Ve onlar, Bize döndürüleceklerdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:40 Şüphesiz yeryüzüne ve üzerindekilere biz varis olacağız. Ve bize döndürülecekler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:40 Şu kesin bir gerçektir ki bütün dünyaya ve dünyada yaşayan bütün insanlara Biz varis olacağız (onlar sona erip baki Allah kalacak) ve ölümden sonra hepsi diriltilip Bizim huzurumuza getirileceklerdir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:40 Ne arz kalır ne de üstünde herhangi bir şey! Hepsi bize (hakikatlerine) döndürülürler.