Meryem 19:51
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا
an Kitapta Musa'yı da çünkü o idi içi temiz ve idi bir resul nebi
Vezkur fil kitabi musa, innehu kane muhlesan ve kane resulen nebiyya.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:51 Kitapta Musa'yı da an! Gerçekten o ihlas sahibi idi ve hem rasul hem de nebi idi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:51 Kitapta Musa'yı da hatırla! Şüphesiz ki o samimi1 biriydi ve peygamber olan elçiydi.2
Dipnot
1- Ayette geçen [muhlas] kelimesi Yûsuf 12:24'te de olduğu gibi "samimi, seçkin, seçilmiş" anlamında peygamberlerin sıfatıdır. Bu kelime, şeytanın pes dediği, kendilerine karşı mağlubiyeti peşinen kabul ettiği ihlâslı has kullardır.
2- Ayetin son cümlesi "Şüphesiz ki o elçiydi, peygamberdi" şeklinde de tercüme edilebilir. 
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:51 Kitapta Musa'yı an. O kendini tümüyle adayan biriydi. Peygamber olan bir elçiydi.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:51 Kitap'ta Musa'yı da an. O, muhles1 bir resul, bir nebiydi.
Dipnot
1- Arıtılmış, saf, berrak, arı-duru, samimi, erdemli hale getirilmiş olan.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:51 Bu Kitap'ta Musa'yı da anlat. O, yürekten bağlıydı; nebi olan elçi idi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:51 Kitap'ta, Musa'yı da an. Kuşkusuz, O, içtenlikle özgüleyen ve peygamber olan bir elçiydi.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:51 Bu kitapta Musa'yı da gündeme taşı! Gerçekten o da müstesna ve seçkin biriydi; o da vahiy yoluyla haber alan elçilerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:51 Kitap'ta Musa'yı da an. Çünkü o, içtenlik ve dürüstlüğe erdirilmişti ve o bir resul, bir peygamberdi.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:51 Kitap'ta Musa'yı da zikret. Çünkü o, ihlasa erdirilmiş ve gönderilmiş (Resul) bir peygamberdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:51 Kitapta Musa'yı da an, çünkü O, ihlaslı idi ve bir elçi, bir peygamber idi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:51 Ve bu kitapta Musa'yı da an. Doğrusu, o da seçilmiş biriydi. (Allah'ın) haberci elçilerindendi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:51 Kitap'ta, Musa'yı da an. Şüphesiz o seçkin bir insan idi. Bir resul, bir nebi idi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:51 Kitabda Musayı da an, çünkü o bir muhlis idi ve bir Resul bir Peygamber idi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:51 Kitapta Musa'yı da an, çünkü o, içi temiz (bir insan)dı ve elçi bir peygamberdi.
Gültekin Onan -
19:51 Kitap'ta Musa'yı da zikret. Çünkü o, ihlasa erdirilmiş ve gönderilmiş (Resul) bir peygamberdi.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:51 Kitabda Musayi da an. Çünkü o, ihlasa erdirilmiş (bir zat) di. Resul bir peygamberdi.
İbni Kesir -
19:51 Kitab'da Musa'yı da an. Muhakkak ki o, ihlasa erdirilmiş ve gönderilmiş bir peygamberdi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:51 -Kitapta Musa'yı da an. O, ihlas sahibi idi. Ve peygamber olarak gönderilmişti.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:51 Kitapta Musa'yı da an. Gerçekten O Allah tarafından ihlasa erdirilen bir kul idi, resul ve nebi idi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:51 Gelen BİLGİ içinde Musa'yı da hatırlat (zikret)... Muhakkak ki O muhlas (Allah'a kulluğunun farkındalığında olan, seçilmiş) idi; Rasuldü, Nebiydi.