Meryem 19:78
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
bildi mi? gaybı yoksa aldı mı? huzurunda Rahman'ın bir söz
Ettalaal gaybe emittehaze inder rahmani ahda.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:78 O kişi gaybı mı bildi, yoksa Allah'ın katından bir söz mü aldı?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:78 Bu kişi, gaybı (bilinemeyenleri) mi biliyor1 yoksa Rahmân'ın katında bir söz mü aldı?
Dipnot
1- Ayetteki [ettale‘a] ifadesinin aslı [eittale‘a] şeklinde soru kalıbındadır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:78 Geleceğin bilgisine mi sahip oldu? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:78 O, gaybı mı biliyor? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:78 Bu kimse gizli bilgilere mi ulaştı, yoksa Rahman'ın katından söz mü aldı?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:78 Gizli gerçeklerin bilgisine mi erişti? Yoksa Bağışlayandan bir söz mü aldı?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:78 o, kendisine gaybın sırlarının açıldığını mı düşünüyor; yoksa O rahmet kaynağının katında (muteber olan) bir sözleşme mi yaptı?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:78 Bu adam gaybı mı öğrendi, yoksa Rahman katında bir söz mü aldı?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:78 O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahman (olan Allah)ın katında(n) bir ahid mi aldı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:78 O, gayba vakıf mı olmuş yoksa esirgemesi çok olan Allah'ın katında bir söz mü almış?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:78 Yoksa o beşeri algı ve tasavvurların ulaşamayacağı bir görüş alanına mı erişti; yahut sınırsız rahmet Sahibi'yle bir sözleşme mi yaptı?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:78 Gaybı mı görüp bilmiş, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:78 Gaybe muttali' mi olmuş? Yoksa rahmanın huzurunda bir ahid mi almış?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:78 Gaybe mi çık(ıp bak)tı, yoksa Rahman'ın huzurunda bir söz mü aldı (Allah ile bir andlaşma mı yaptı)?
Gültekin Onan -
19:78 O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahmanın katında(n) bir ahid mi aldı?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:78 O, gayba mı vaakıf, yoksa çok esirgeyici (Allah) nezdinde bir ahid mi edinmiş?
İbni Kesir -
19:78 O, görülmeyeni mi biliyor yoksa Rahman katından bir söz mü almış?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:78 O gaybı mı biliyor, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:78 Ne o, bu adam gaybı öğrenmenin yolunu mu buldu, yoksa Rahman'dan kesin bir söz mü aldı?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:78 Gayba ait bilgisi mi oldu yoksa Rahman'ın indinde bir söz mü edindi?