Taha 20:106
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
bırakacaktır yerlerini boş, dümdüz
Fe yezeruha kaan safsafa.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:106 "Böylece yerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:106 Orayı (yerlerini) dümdüz, bomboş bırakacaktır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:106 "Yerlerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:106 "Onları dümdüz araziye çevirecektir."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:106 Yerlerini de aynı seviyede dümdüz bırakacaktır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:106 "Yerlerini dümdüz ve bomboş bırakacaktır!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:106 ve arzı çırılçıplak, kupkuru bir düzlük olarak bırakacak;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:106 "Yerlerini bomboş, dümdüz bırakacaktır."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:106 "Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:106 Yerlerini dümdüz bomboş bir halde bırakacak:
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:106 yeri dümdüz ve çıplak bir hale getirecek,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:106 "Onların yerlerini dümdüz, boş bir alan halinde bırakacaktır."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:106 Yerlerini düpedüz bomboş bırakacak
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:106 Yerlerini boş, dümdüz bırakacaktır.
Gültekin Onan -
20:106 "Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:106 "(Savuracak) da yerlerini dümdüz bir toprak haalinde bırakacak".
İbni Kesir -
20:106 Yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:106 Yerlerini de dümdüz, kuru bir toprak haline getirecektir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:106 (105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:106 "Onların yerlerini boş, dümdüz halde bırakır. "