Taha 20:111
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
boyun eğmiştir bütün yüzler o diri olana ve herşeye hakim olana ve muhakkak perişan olmuştur kimse yüklenen zulüm
Ve anetil vucuhu lil hayyil kayyum, ve kad habe men hamele zulma.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:111 Bütün yüzler, diri ve her şeye hakim olan Allah için eğilip boyun bükmüştür. Zulüm yüklenen ise gerçekten perişan olmuştur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:111 (Bütün) yüzler, gerçek diri ve hayatı elinde tutan (Allah) için boyun eğmiş (olacak)tır. Zulüm (şirk) yüklenen (yüzler) ise elbette perişan olacaktır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:111 Tüm yüzler O Yaşayan, Ebedi Yöneticiye çevrilmiştir. Zulüm yüklenenler kaybedecektir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:111 Yüzler, Hayy1 ve Kayyum2 olanın önünde eğilmiştir. Zulüm taşıyıcılar perişan olmuştur.
Dipnot
1- Mutlak Diri/canlı olan; ezeli ve ebedi hayat sahibi olan.
2- Bütün yarattıklarını gözetip kollayan, her şeyi ayakta tutan.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:111 Başlar1, diri ve sürekli işinin başında olan Allah için eğilecektir. Yanlış yük yüklenenler de umduklarını bulamayacaklardır.
Dipnot
1-  Küme küme
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:111 Yaşayan ve Sonsuz Olan; Her Şeyin Kaynağı ve Dayanağı önünde yüzler eğilir. Haksızlık yüklenenler ise acınacak durumlara düşmüşlerdir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:111 Her şeyi ayakta tutan Mutlak Diri'nin huzurunda yüzler yere eğilmiştir ve sıtına zulüm yükünü yüklenen kimsenin işi bitmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:111 Bütün yüzler o Hayy ve Kayyum önünde yere inmiştir. Zulüm taşıyan perişan olup gitmiştir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:111 (Artık bütün) Yüzler, diri, kaim olanın önünde eğik durmuştur ve zulüm yüklenen ise yok olup gitmiştir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:111 Bütün yüzler, o diri ve herşeyi gözetip durana baş eğmiş ve bir zulüm yüklenen gerçekten hüsrana uğramıştır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:111 Ve var olan her şeyin kaynağı, dayanağı olan O kendine yeterli ebedi, diri varlık önünde (o Gün) yüzler saygı ve hicapla eğilir; ve zulmün yüküyle yüklü olanın soluğu kesilir, gücü tükenir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:111 Bütün yüzler; diri, yaratıklarına hakim ve onları koruyup gözeten Allah'a boyun eğmiştir. Zulüm yüklenen, mutlaka hüsrana uğramıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:111 Ve bütün yüzler o hayyü kayyuma baş eğmiş ve bir zulüm yüklenen cidden haib olmuştur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:111 Bütün yüzler, o diri ve yöneticiye boyun eğmiştir. Zulüm yüklenen perişan olmuştur.
Gültekin Onan -
20:111 (Artık bütün) Yüzler, diri, kaim olanın önünde eğik durmuştur ve zulüm yüklenen ise yok olup gitmiştir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:111 (Artık bütün) yüzler (ezelde ve ebedde) diri ve herşey'e bihakkın haakim olan Allaha baş eğmişdir. Zulüm yükü taşıyanlar ise hakıykaten husrane uğramışdır.
İbni Kesir -
20:111 Ve bütün yüzler Hayy ve Kayyum olan Allah'a baş eğmiştir. Bir zulüm yükü taşıyanlar ise gerçekten hüsrana uğramıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:111 Ve yüzler hayat sahibi, görüp gözetene dönmüştür. Zulüm yüklenen hüsrana uğramıştır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:111 Bütün yüzler, hayatın ve hakimiyetin tam manasıyla sahibi olan Hayy-u Kayyum'a baş eğmiştir. Zulüm yüklenerek gelen, gerçekten perişan olmuştur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:111 Vechler (yüzler), Hayy ve Kayyum'a zillet ile boyun eğmiştir... Bir zulüm yüklenen (halife oluşunu fark edemeden vefat eden) kimse hakikaten kaybetmiştir.