Taha 20:32
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
ve onu ortak yap işime
Ve eşrikhu fi emri.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:32 -"Onun sayesinde arkamı kuvvetlendir ve onu işime ortak kıl."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:32 Onu işime ortak (destekçi) kıl.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:32 "Bu işimde onu bana ortak yap."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:32 "Onu görevime ortak et."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:32 Onu işime ortak et.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:32 "Ve Onu, görevime ortak et!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:32 Görevimden bir pay da ona ver
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:32 "Onu işime ortak kıl."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:32 "Onu işimde ortak kıl,"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:32 Onu görevimde ortak et
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:32 ve görevimden o'na da pay ver
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:32 "Onu işime ortak et."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:32 Ve onu işimde şerik et
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:32 "Onu da işime ortak yap,"
Gültekin Onan -
20:32 "Onu buyruğumda / (işimde) ortak kıl,"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:32 "Onu işimde ortak kıl",
İbni Kesir -
20:32 Onu işimizde ortak yap,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:32 Onu görevim de bana ortak et.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:32 Onu bu işime ortak et!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:32 "Onu işimde ortak yap. "