Taha 20:33
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
ki seni tesbih edelim çok
Key nusebbihake kesira.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:33 -"Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:33 Bu sayede seni çok tesbih edelim (yüceltelim).
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:33 "Ki seni çokça yüceltelim."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:33 "Ki Seni çok tesbih1 edelim."
Dipnot
1- Her türlü noksanlıktan arındırarak, övgü ile yüceltmek.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:33 Böyle yap ki sana çok ibadet edelim.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:33 "Seni, çok yüceltelim!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:33 ki, zaten yüce olan adını çok daha yüceltelim;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:33 "Taki seni çokça tespih edelim."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:33 "Böylece seni çok tesbih edelim."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:33 ki Seni çok tesbih edelim
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:33 ki, (birlikte) Senin yüceler yücesi adını (insanların katında) daha yükseklere çıkaralım,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:33 "Seni çok tespih edelim diye",
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:33 Ki seni çok tesbih edelim
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:33 "Ki seni çok tesbih edelim,"
Gültekin Onan -
20:33 "Böylece seni çok tesbih edelim."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:33 "Taki Seni çok tesbih edelim".
İbni Kesir -
20:33 Ki seni daha çok tesbih edelim.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:33 ki seni çokça tesbih edebilelim.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:33 Ta ki Seni daha çok tesbih ve tenzih edelim.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:33 "Ki seni çokça tespih edelim. "