Taha 20:83
وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ
nedir? seni aceleyle sevk eden -den (ayrılmaya) kavmin- Musa
Ve ma a'celeke an kavmike ya musa.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:83 Allah, "Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni acele ettiren nedir ey Musa?" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:83 Ey Musa! Seni kavminden (ayrılmak üzere) acele ettiren nedir ki!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:83 "Niçin halkını bırakmakta acele ettin, Musa?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:83 "Ey Musa, seni halkından aceleyle ayrılmaya sevk eden şey nedir?"
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:83 (Daha sonra Musa halkından ayrılıp Tur'a çıktı) "Ey Musa! Seni aceleyle halkından ayırıp buraya getiren nedir?"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:83 "Seni aceleyle toplumundan uzaklaştıran şey nedir; ey Musa?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:83 Ve (Allah şöyle dedi:) "Ey Musa, seni halkını terk etme pahasına böylesine tez canlı kılan nedir?"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:83 Seni toplumundan çabucak uzaklaştıran neydi, ey Musa?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:83 "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:83 Hem seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir, ey Musa?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:83 (Ve Allah Musa'ya:) "Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni tez canlı kılan nedir, ey Musa?" dedi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:83 (Musa, Tur'a varınca): "Seni, acele ile kavminden uzaklaştıran nedir, ey Musa?" (dedik.)
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:83 Hem seni acele ile kavminden geçiren, ne ya Musa?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:83 "Seni kavminden çabucak ayrıl(ıp gel)meğe sevk eden nedir? (Niçin onları hemen bırakıp geldin) ey Musa?" (dedik).
Gültekin Onan -
20:83 "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:83 Ey Musa, seni kavminden (ayırıb böyle) acele etdiren (sebeb) nedir?
İbni Kesir -
20:83 Ey Musa; seni, kavminden daha çabuk gelmeye sevk eden nedir?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:83 Allah: -Ey Musa seni kavminden daha önce gelmeye sevk eden nedir?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:83 Hem seni halkından çabucak ayrılıp gelmeye sevkeden sebep ne ey Musa?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:83 "Seni halkından acele ile uzaklaştıran nedir, ya Musa?"