Müminun 23:102
فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
kimlerin ağır gelirse tartıları işte onlar kurtuluşa erenlerdir
Fe men sekulet mevazinuhu fe ulaike humul muflihun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:102 Sevap tartıları ağır gelenler, işte onlar, mutluluğa erenlerdir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:102 Kimin terazi(de sevap)ları ağır gelirse, işte onlar kurtulanların ta kendileridir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:102 Tartıları ağır gelenler, işte onlar kazanacaklardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:102 Kimlerin tartısı ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:102 Artık kimin iyilikleri ağır basarsa onlar umduklarına kavuşacaklardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:102 Artık, kimin tartısı ağır gelirse; kurtuluşa erişenler, işte onlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:102 Derken, kimin (iyilikleri) tartıda ağır gelirse işte kurtuluşa erenler onlar olacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:102 Artık kimin tartıları ağır gelirse onlar kurtulmuş olacaklardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:102 Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:102 O zaman her kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar o kurtuluş bulanlardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:102 Ve (o Gün, iyi eylem ve davranışları) tartıda ağır gelen kimseler; işte kurtuluşa erişecek olanlar böyleleridir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:102 Artık kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:102 O zaman her kimin tartıları ağır gelirse işte onlar o felah bulanlardır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:102 Kimlerin (eylemlerinin) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Gültekin Onan -
23:102 Artık kimin tartısı ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:102 Artık kimin (sevab) tartıları ağır gelirse onlar korkduklarından emin, umduklarına nail olanların ta kendileridir.
İbni Kesir -
23:102 Tartıları ağır gelenler; işte onlar, felaha ermiş olanların kendileridir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:102 Kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa ermişlerdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:102 O gün kimin iyilikleri mizanda ağır basarsa onlar kurtulacaklar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:102 Kimin ölçüm değerleri (tartısı) ağır gelirse, işte onlar kurtulacakların ta kendileridir.