Müminun 23:54
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
onları bırak içinde gafletleri kadar bir süreye
Fe zerhum fi gamratihim hatta hin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:54 Onları bir süreye kadar, gaflet ve sapıklıkları ile baş başa bırak!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:54 Şimdi sen onları bir zamana kadar şaşkınlıkları içinde bırak!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:54 Belli bir süreye kadar onları şaşkınlıkları içinde bırak.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:54 Artık onları belli bir süreye kadar aymazlıkları ile baş başa bırak!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:54 Artık onları bir süreye kadar kendi cemaatleri ile baş başa bırak.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:54 Artık, kendi aymazlıkları içinde onları bırak; belirlenmiş bir süreye dek.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:54 Artık onları bir vakte kadar, gömüldükleri gafletleriyle baş başa bırak da işine bak;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:54 Artık sen onları bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:54 Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:54 Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:54 Fakat onları bir vakte kadar, kendi cehaletlerine gömülmüş olarak, kendi hallerine bırak.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:54 Ey Muhammed! Sen onları bir zamana kadar, gaflet ve şaşkınlıklarıyla baş başa bırak!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:54 Sen şimdi onları bir zamana kadar gaflet ve sapıklıkları ile başbaşa bırak!
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:54 Bir süreye kadar onları, (daldıkları) gafletleri içinde bırak.
Gültekin Onan -
23:54 Artık sen onları, belli bir süreye kadar kendi gafletleri içinde bırak.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:54 Şimdi sen onları bir vakta kadar sapıklıkları içinde bırak.
İbni Kesir -
23:54 Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla başbaşa bırak.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:54 Bir süreye kadar onları kendi sapıklıklarıyla baş başa bırak.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:54 Sen onları, bir süreye kadar daldıkları gaflet içinde kendi hallerine bırak!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:54 Bir süre onları kozaları içinde bırak!