Furkan 25:55
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا
ve tapıyorlar başka Allah'tan şeylere fayda vermeyen ve ne de zarar vermeyen ve olan kafir karşı Rabbine (şeytana) yardımcıdır
Ve ya'budune min dunillahi ma la yenfeuhum ve la yadurruhum, ve kanel kafiru ala rabbihi zahira.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
25:55 Böyle iken, Allah'ı bırakıp kendilerine ne fayda ne de zarar verebilen şeylere kulluk ediyorlar. Zaten kafir, Rabbine sırtını dönen kişidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
25:55 (Kâfirler) Allah'ın peşi sıra kendilerine yarar da zarar da veremeyen varlıklara tapıyorlar. İşte bu kâfir(ler), Rabbine karşı (şeytana) destek çıkmaya çalışır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
25:55 ALLAH'ın yanısıra kendilerine ne yarar ve ne de zarar veremeyenlere de hizmet ediyorlar. İnkarcı kimse Efendisine karşı çıkandır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
25:55 Allah'ın yanı sıra kendilerine bir yararı da zararı da olmayan şeylere kulluk ediyorlar. Kafir, Rabb'ine karşı olanın destekçisidir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
25:55 Kendilerine ne faydası, ne de zararı olacak şeyi Allah ile aralarına koyup kulluk ederler. Kendini doğruya kapatan(kafir), Sahibine karşı, başkasına destek verirler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
25:55 Allah'tan başka bir de ayrıca, kendilerine bile, ne bir yarar ne de bir yitim veremeyecek olanlara hizmet ediyorlar. Çünkü nankör, Efendisine arkasını döner.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
25:55 Yine de onlar, Allah'ı bırakıp kendilerine ne yarar ne de zarar verebilecek olan şeylere kulluk ediyorlar: ve zaten som bir kafir de, Rabbini dikkate almayan kişidir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
25:55 Allah'ın berisinden, kendisine yarar sağlamayacak, zarar da veremeyecek şeylere ibadet/kulluk ediyorlar. İnkarcı, Rabbi aleyhine başkalarına arka çıkar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
25:55 Allah'ı bırakıp kendilerine yarar ve zarar sağlayamayacak şeylere ibadet ediyorlar. Kafir, (asıl) kendi Rabbine karşı (şeytana) arka çıkandır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
25:55 Böyle iken onlar Allah'ı bırakıp kendilerine ne fayda, ne zarar veremeyecek şeylere tapıyorlar; kafir ise Rabbine karşı uğraşıp duruyor.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
25:55 Ama yine de bazı insanlar, Allah'ı bırakıp, kendilerine ne yarar ne de zarar ulaştırmaya gücü olmayan şeylere tapınıp duruyorlar; zaten (gerçek) kafir de, Rabbine sırtını dönen kişidir!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
25:55 Onlar, Allah'ı bırakıp, kendilerine ne faydası ne de zararı dokunan şeylere kulluk ederler. Kafir, Rabbine karşı (şeytana) arka çıkandır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:55 Böyle iken Allahı bırakıp da kendilerine ne menfeat ne zarar edemiyecek şeylere tapıyorlar ve kafir o rabbının aleyhine zahir oluyor
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:55 Allah'tan başka kendilerine ne yarar, ne de zarar veremeyecek şeylere tapıyorlar. Kafir, Rabbine karşı şeylere yardımcıdır.
Gültekin Onan -
25:55 Tanrı'yı bırakıp kendilerine yarar ve zarar sağlayamayacak şeylere ibadet ediyorlar. Kafirler, (asıl) kendi rabbine karşı (şeytana) arka çıkandır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
25:55 (Böyle iken kafirler) Allahı bırakırlar da kendilerine ne faide, ne zarar yapmayacak olan şeylere taparlar. Kafir, Rabbinin aleyhine (şeytana) yardımcıdır.
İbni Kesir -
25:55 Allah'ı bırakıp kendilerine fayda veya zarar veremeyen şeylere ibadet ederler. Kafir; Rabbına karşı duranın yardımcısıdır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
25:55 Allah'tan başka kendilerine fayda da zarar da veremeyen şeylere kulluk ediyorlar. Kafir, Rabbine karşı duranın yardımcısıdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
25:55 Buna rağmen bir kısım insanlar, kendilerine, tapmaları halinde fayda, tapmamaları halinde zarar veremeyen birtakım şeyleri tanrılaştırıp, Allah'ın dışında onlara ibadet ettiler. Zaten kafir, Rabbine karşı hep batıla arka çıkar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
25:55 Allah dununda, kendilerine yarar veya zararı olmayan (tanrı kabullendikleri) şeylere taparlar! Hakikat bilgisini inkar eden, Rabbinin aleyhine olanı destekleyendir.