Şuara 26:134
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
ve bahçeler ve çeşmeler
Ve cennatin ve uyun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:134 "Bahçeler ve pınarlar verdi."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:134 (132, 133, 134) Bildiğiniz şeyleri size bolca verene yani hayvanları, çocukları, bahçeleri ve (su) kaynaklarını size bolca verene (Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olun!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:134 "Üstelik bahçeler, pınarlar..."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:134 "Ve bahçelerle ve pınarlarla."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:134 Bahçeler ve pınarlarla desteklemiştir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:134 "Bahçeler ve pınarlar!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:134 dahası, bağlar-bahçeler ve pınarlar (lutfeden Zat'a)...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:134 Bahçeler, pınarlar."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:134 "Bahçeler ve pınarlar da."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:134 (133-134) Size davarlar, oğullar, cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar verdi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:134 size bahçeler ve pınarlar veren (Allah'tan yana)...
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:134 (132-134) "Bildiğiniz her şeyi size veren, size hayvanlar, oğullar, bahçeler ve pınarlar veren Allah'a karşı gelmekten sakının."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:134 Cennet gibi bağlar, bahçeler, menba'lar ile size imdad buyurmakta
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:134 "Bahçeler, çeşmeler."
Gültekin Onan -
26:134 "Bahçeler ve pınarlar da."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:134 (133-134) "Size davarlar, oğullar", "Bağlar, ırmaklar ihsan eden (Allahdan) korkun".
İbni Kesir -
26:134 Bahçeler ve çeşmelerle.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:134 Bahçeler ve pınarlar sundu.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:134 (131-135) Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Size bildiğiniz bunca nimetleri veren, size davarlar ve evlatlar ihsan eden, bağ ve bahçeler, pınarlar lütfeden o Rabbinize karşı gelmekten sakının. Müthiş bir günün azabının tepenize ineceğinden, gerçekten endişe ediyorum!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:134 "Bahçeler, pınarlar... "