Şuara 26:28
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
(Musa) dedi Rabbidir doğunun ve batının ve olanların bunlar arasında eğer iseniz düşünüyor
Kale rabbul meşrıkı vel magribi ve ma beynehuma, in kuntum ta'kılun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:28 Musa," Eğer düşünüp anlarsanız O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:28 (Musa ise) "Aklınızı kullanırsanız (anlarsınız ki Allah), doğunun, batının ve ikisi arasında bulunanların da Rabbidir." demişti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:28 Dedi ki, "Aklınızı kullanıyorsanız, O doğunun, batının ve aralarındakilerin de Efendisidir."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:28 Musa: "Eğer aklınızı kullanırsanız anlayacaksınız ki O, doğunun, batının ve ikisinin arasındakilerin Rabb'idir." dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:28 Musa; "Doğunun, Batının ve ikisinin arasında olan her şeyin sahibidir, aklınızı çalıştırırsanız" dedi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:28 "Doğunun, Batının ve İkisi Arasındakilerin Efendisidir; eğer aklınızı kullanırsanız?" dedi.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:28 (Musa) dedi ki: "Eğer kafanızı çalıştırırsanız anlayabilirsiniz ki O, doğunun, batının ve bu ikisi arasında kalan her varlığın Rabbidir!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:28 Musa dedi: "Eğer aklınızı işletirseniz O, doğunun, batının ve bunlar arasındakilerin de Rabbidir."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:28 "Eğer aklınızı kullanabiliyorsanız, O, doğunun da, batının da ve bunlar arasında olan her şeyin de Rabbidir" dedi (Musa).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:28 (Musa): "O, doğunun, batının ve bunların arasındaki herşeyin Rabbidir, eğer düşünüyorsanız." dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:28 (Fakat Musa sözlerine devamla:) "Doğunun, batının ve bu ikisi arasında kalan her yerin Rabbidir O; tabii (bunu) eğer aklınızı kullanırsanız (kavrayabilirsiniz)!" dedi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:28 Musa, "O, doğunun da batının da ve ikisi arasındaki her şeyin de Rabbidir. Eğer düşünüyorsanız bu, böyledir" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:28 Meşrık ve Mağrıbın ve bütün aralarındakilerin rabbı, eğer siz akıl iseniz dedi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:28 (Musa): "Eğer düşünürseniz O, doğunun batının ve bunlar arasında bulunanların da Rabbidir" dedi.
Gültekin Onan -
26:28 "Eğer aklediyorsanız, O, doğunun da, batının da ve bunlar arasında olan her şeyin de rabbidir" dedi (Musa).
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:28 (Muusa yine devamla) dedi ki: "(O) Meşrıkla mağribin ve ikisi arasında bulunan her şeylerin Rabbidir. Eğer aklınızı kullanırsanız (idrak edersiniz)".
İbni Kesir -
26:28 O da: Eğer aklınızı başınıza alırsanız; doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbıdır, dedi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:28 -Eğer aklınızı kullanırsanız (anlarsınız ki) O, doğunun, batının ve arasındakilerin sahibi / Rabbi'dir, dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:28 Musa: "O doğunun da, batının da, doğu ile batı arasındaki her şeyin de Rabbidir. Aklınız varsa bunu anlarsınız."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:28 (Musa) dedi ki: "Doğu, batı ve ikisi arasındaki her şeyin Rabbi... Eğer aklınızı kullanıyorsanız!"