Şuara 26:71
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
dediler tapıyoruz putlara duruyoruz onların önünde ibadete
Kalu na'budu asnamen fe nezallu leha akifin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:71 - Onlara İbrahim'in kıssasını anlat! İbrahim, babasına ve ulusuna "nelere tapıyorsunuz?" demişti. Onlar: "Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz" demişlerdi. İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti. Onlar: "Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk" demişlerdi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:71 Onlar "Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz!" demişlerdi.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:71 "Heykellere hizmet ediyoruz; biz kendimizi onlara adamış bulunuyoruz" dediler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:71 "Putlara kulluk ediyoruz. Kendimizi onlara adamaktan vazgeçmeyeceğiz." dediler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:71 Dediler k; "Putlara kulluk ediyoruz. Onlara bağlı kalmaya da devam edeceğiz."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:71 "Kutsallaştırdığımız kişilere-simgelere hizmet ediyoruz ve onlara yakarış yapmaya devam edeceğiz!" dediler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:71 Onlar da "Putlara kulluk ediyoruz; dahası, onlara adanmış kimseler olarak kalacağız!" dediler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:71 Dediler: "Birtakım putlara tapıyoruz. Onların önünde toplanıp tapınmaya devam edeceğiz."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:71 Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:71 Bir takım putlara taparız da, onlar sayesinde toplanırız, dediler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:71 Onlar da: "Putlara kulluk ediyoruz" diye karşılık verdiler, "ve her zaman, kendini onlara adamış kimseler olarak kalacağız!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:71 "Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz" demişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:71 Bir takım putlara taparız da dediler: onlar sayesinde toplanırız
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:71 "Putlara tapıyoruz, onların önünde ibadete duruyoruz." dediler.
Gültekin Onan -
26:71 Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:71 Dediler: "Putlara tapıyoruz. Onun için bütün gün onlara vakf-ı hizmet etmekde sabit ve daimiz".
İbni Kesir -
26:71 Onlar da: Putlara tapıyoruz ve onlara bağlanıp duruyoruz, demişlerdi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:71 Onlar da: -Putlara kulluk ediyoruz, onlara bağlılıktan hiç ayrılmayız, dediler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:71 Onlar da: "Kendi putlarımıza ibadet ediyoruz." dediler ve ilave ettiler: "Onlara tapmaya da devam edeceğiz!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:71 Dediler ki: "Putlara kulluk ederiz, hep onlarla meşgulüz. "