Fatır 35:16
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
eğer dilese sizi götürür ve getirir bir halk yeni
İn yeşe' yuzhibkum ve ye'ti bi halkın cedid.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
35:16 Allah dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
35:16 Dilerse sizi giderir ve (yerinize) yepyeni bir halk getirir.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nisâ 4:133; Mâide 5:54; En‘âm 6:133; Tevbe 9:39; Hûd 11:57; İbrâhîm 14:19; Muhammed 47:38.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
35:16 Dilerse sizi götürür ve yerinize yeni yaratıkları getirir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
35:16 Eğer dilerse sizi yok eder ve yeni bir halk getirir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
35:16 Yok olmanızı tercih ederse sizi yok eder ve yeni bir nesil getirir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
35:16 Eğer dilerse, sizi götürür ve yeni yaratılmışlar getirir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
35:16 Dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize yeni bir topluluk getirir:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
35:16 Dilerse sizi yok eder, yepyeni bir halk getirir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
35:16 Dileyecek olsa, sizi giderir (yok eder) ve yepyeni bir halk getirir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
35:16 Dilerse sizi yok eder ve yeni bir halk getirir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
35:16 Dilerse sizi ortadan kaldırır ve (yerinize) yeni bir yaratılmışlar topluluğu getirir:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
35:16 Eğer Allah dilerse, sizi giderir ve yeni bir halk getirir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
35:16 Dilerse sizi giderir ve yeni bir halk getirir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
35:16 Dilese sizi götürür ve yeni bir halk getirir.
Gültekin Onan -
35:16 Dileyecek olsa, sizi giderir (yok eder) ve yepyeni bir halk getirir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
35:16 Eğer dilerse sizi giderir, (yerinize) yepyeni bir halk getirir.
İbni Kesir -
35:16 İsterse; sizi giderir ve yepyeni bir yaratık getirir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
35:16 Eğer isterse sizi giderir, yerinize yeni bir halk getirir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
35:16 (16-17) O dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize başka mahluklar yaratır. Bunu yapmak Allah'a zor değildir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
35:16 Eğer dilerse sizi ortadan kaldırır ve halk-ı cedid olarak (Esma'sının yepyeni bir açığa çıkışıyla) gelir!