Yasin 36:56
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
kendileri ve eşleri gölgelerde üzerine koltuklar yaslanmışlardır
Hum ve ezvacuhum fi zılalin alel eraiki muttekiun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:56 Onlar ve eşleri, gölgeler altında koltuklara yaslanacaklardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:56 Onlar ve eşleri, tahtların üzerinde gölgelerde (olacaklar)dır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:56 Eşleriyle birlikte gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:56 Onlar ve eşleri gölgeliklerde tahtlar üzerine kurulmuşlardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:56 Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde tahtlara kurulacaklardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:56 Eşleriyle birlikte, gölgelerdeki sedirler üzerine dayanmışlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:56 onlar ve eşleri (bu huzurun) gölgesi altında mükemmel yataklar üzerinde uzanacaklar;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:56 Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklar üzerinde yaslanmışlardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:56 Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:56 Kendileri ve eşleri gölgelikler içinde koltuklar üzerinde kurulmuşlardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:56 onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:56 Onlar ve eşleri gölgelerde koltuklara yaslanmaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:56 Kendileri ve zevceleri erikeler üzerine kurulmuşlardır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:56 Kendileri ve eşleri, gölgelerde, koltuklara yaslanmışlardır.
Gültekin Onan -
36:56 Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:56 Kendileri de, zevceleri de (cennet) gölgeler (in) dedirler. Tahtların üstüne kurulub dayanmışlardır.
İbni Kesir -
36:56 Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:56 Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:56 Hem kendileri, hem eşleri gölgeliklerde, tahtlarına kurulurlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:56 Onlar ve eşleri gölgeler içinde tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.