Yasin 36:57
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
onlar için vardır orada meyvalar ve onlar için vardır her şey istedikleri
Lehum fiha fakihetun ve lehum ma yeddeun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:57 Orada onlar için her çeşit meyve vardır. Bütün istekleri yerine getirilir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:57 Onlar için orada, her çeşit meyve ve her istedikleri vardır.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nahl 16:31; Zümer 39:34; Fussilet 41:32; Şûrâ 42:22; Zuhruf 43:71; Duhân 44:55; Muhammed 47:15; Kâf 50:35.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:57 Onlar için meyveler ve istedikleri her şey vardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:57 Orada onlar için meyve ve gönüllerinin çektiği her şey vardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:57 Orada onları neşelendirecek işler ve istedikleri her şey;
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:57 Onlar için, meyveler ve istedikleri her şey vardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:57 orada her tür refaha sahip olacaklar ve arzuladıkları her şey onlara sunulacak.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:57 Orada kendileri için meyveler var. İstedikleri her şey kendilerinin olacak.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:57 Orada taptaze meyveler onların ve istek duydukları her şey onlarındır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:57 Onlara orada bir meyve vardır. Onlara orada ne isterlerse vardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:57 orada (yalnızca) sevinç ve mutluluğu tadacaklar ve istedikleri her şey onların olacak,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:57 Onlar için orada meyveler vardır. Onlar için diledikleri her şey vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:57 Onlara orada bir meyve var, hem onlara orada ne iddia ederlerse var
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:57 Orada onlar için meyvalar ve istedikleri her şey vardır.
Gültekin Onan -
36:57 Orada taptaze meyveler, onların ve istek duydukları her şey onlarındır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:57 Orada taze yemiş (ler) onların, temenni edecekleri herşey onlarındır.
İbni Kesir -
36:57 Orada meyveler onlarındır. Ve her istedikleri kendilerinindir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:57 Orada, onlar için meyveler vardır. Canlarının istediği her şey onlarındır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:57 Orada turfanda yemişler onlara, hasılı istedikleri her şey onlara...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:57 Onlar için orada meyveler vardır... Onlar için keyif alacakları şeyler vardır.