Saffat 37:104
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
ve biz ona seslendik diye İbrahim
Ve nadeynahu en ya ibrahim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:104 - Biz ona şöyle seslendik: "Ey İbrahim! Sen kesinlikle rüyanı doğruladın. İşte biz, iyileri böyle ödüllendiririz."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:104 (104, 105) Biz ona "Ey İbrahim! Elbette rüyayı gerçekleştirdin.1 Şüphesiz ki biz, güzel davrananları böyle ödüllendiririz." diye seslenmiştik.
Dipnot
1- Buradaki teslimiyet Hz. İbrahim'in gördüğü rüyayı ilâhi emir olarak algılaması, Hz. İsmail'in ise babasının sözüne gösterdiği teslimiyetti. Baba oğlunu kurban etmeye, oğul da kurban edilmeye teslimiyet göstermişti. Onlar Yüce Allah'ın emri gördükleri husus gereği böyle bir teslimiyet içerisine girince Hz. İbrahim konuyu oğlunu kurban etmek şeklinde anladığı için onu alnı/şakağı üzerine yatırmıştı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:104 Kendisine, "İbrahim!" diye seslendik,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:104 "Ey İbrahim!" diye ona seslendik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:104 O zaman ona; "Ey İbrahim!" diye seslendik.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:104 Bu sırada, Ona seslendik: "Ey İbrahim!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:104 Biz kendisine "Ey İbrahim!" diye seslendik:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:104 Biz şöyle seslendik: "Ey İbrahim!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:104 Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:104 Ve ona şöyle seslendik: "Ey İbrahim!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:104 kendisine seslendik: "Ey İbrahim,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:104 (103-104) Nihayet her ikisi de (Allah'ın emrine) boyun eğip, İbrahim de onu (boğazlamak için) yüz üstü yere yatırınca ona, şöyle seslendik: "Ey İbrahim!"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:104 Ve şöyle ona nida ettik: ya İbrahim!
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:104 Biz ona: "İbrahim!" diye ünledik.
Gültekin Onan -
37:104 Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:104 (104-105) Biz ona: "Ya Ibrahim, rü'yana sadakat gösterdin. Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükafatlandırırız" diye nida etdik.
İbni Kesir -
37:104 Biz, ona şöyle seslendik: Ey İbrahim;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:104 -Ey İbrahim! diye seslendik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:104 (103-105) Her ikisi de Allah'ın emrine teslim olup, İbrahim oğlunu şakağı üzere yere yatırıp, Biz de ona: "İbrahim! Rüyanın gereğini yerine getirdin (onu kurban etmekten seni muaf tuttuk)" deyince (onları büyük bir sevinç kapladı). Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:104 Biz Ona: "Ey İbrahim!" diye seslendik.