Saffat 37:128
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
yalnız hariçtir kulları Allah'ın halis
İlla ibadallahil muhlasin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:128 Ancak Allah'ın samimi kulları hariç.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:128 Allah'ın samimi kulları hariç.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:128 Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:128 Allah'ın muhles kulları hariç.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:128 Allah'a yürekten bağlı kulların hali başka olur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:128 Allah'ın içten kulları böyle değildir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:128 Ancak, Allah'ın inancını saf ve temiz tutma çabasını desteklediği samimi kullar hariç.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:128 Allah'ın samimi, seçkin kulları müstesna.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:128 Ancak, muhlis olan kullar başka.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:128 Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:128 yalnız Allah'ın halis kulları hariç;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:128 Ancak Allah'ın ihlaslı kulları başka.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:128 Müstesna Allahın ıhlaslı kulları
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:128 Yalnız Allah'ın halis kulları azab dışındadırlar.
Gültekin Onan -
37:128 Ancak, muhlis olan kullar başka.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:128 Allahın ihlasa erdirilmiş kulları (bunlardan) müstesna.
İbni Kesir -
37:128 Yalnız Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:128 Allah'ın arınmış kulları dışında.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:128 Ancak Allah'ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:128 Sadece Allah'ın ihlasa (samimiyete, saflığa) erdirilmiş kulları müstesna.