Saffat 37:3
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
ve okuyanlara zikir
Fet taliyati zikra.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:3 - Sıra sıra dizilenlere, toplayıp sürenlere, Kur'an okuyanlara andolsun ki sizin tanrınız tektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:3 Zikr (Kur'an) okuyanlara ki
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:3 Ve mesajı okuyanlara...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:3 Öğüt okuyanlara,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:3 Aynı zamanda doğru bilgiden ayrılmayanlara1 and olsun ki2,
Dipnot
1- Bütün bu kelimeler النفوس kelimesinin sıfatı sayılarak anlam verilmiştir.
2- "O müjde, zorbalardan (tağut'tan), ona kul olmaktan uzak duran ve Allah'a yönelenlere müjde vardır. Müjdeyi şu kullara, söz dinleyip sözlerin en  güzeline uyanlara ver. Allah'ın doğru yola ilettiği kimseler onlardır. İşte sağlam duruşlu (ulu'l-elbab) olanlar işte onlardır." (Zümer 39/17-18)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:3 Öğretiyi okuyanlara!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:3 Uyarmak için peşpeşe gelenler...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:3 O Zikir okuyanlara,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:3 Zikir okuyanlara,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:3 ve o yolda (Allah'ın) uyarı(sını) okuyanlara ki,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:3 ve (bütün dünyaya) bir öğüt ve uyarıda bulunmasını:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:3 (1-4) Saf bağlayıp duranlara, haykırarak sevk edenlere ve zikri (Allah'ın kelamını) okuyanlara andolsun ki, sizin ilahınız gerçekten bir tek ilahtır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:3 Ve o yolda zikr okuyanlara
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:3 Zikir okuyanlara,
Gültekin Onan -
37:3 Zikir okuyanlara,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:3 (1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men'-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki,
İbni Kesir -
37:3 Zikir okumakta olanlara.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:3 Ögüt dinleyenlere...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:3 Kitap okuyanlara ki
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:3 O zikir (hatırlatıcıyı) okuyanlara.